「Entertainment」で英語勉強するならLevels

TV Tokyo Apologizes for Injury of Masao Maezono During Filming

前園のロケ中けが テレ東が謝罪 - Yahoo!ニュース

この記事について

テレビ東京は、前園真聖さんが旅番組の撮影中に膝を怪我したことを謝罪しました。元サッカー選手の前園さんは、「旅バラ・バスVS鉄道乗り継ぎ対決旅」の撮影中に怪我をしました。前園さんが出演する回の放送予定は現在未定で、今後の計画は検討中です。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Masao Maezono was hurt during a TV show filming. He hurt his knee. TV Tokyo said sorry for the accident. They don't know when the show will be on TV.

0s

前園真聖さんがテレビ番組の撮影中に怪我をしました。膝を痛めたそうです。テレビ東京は事故について謝罪しました。番組がいつ放送されるかは未定です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

TV Tokyo has apologized after Masao Maezono sustained a knee injury during the filming of a travel program. Maezono, a former soccer player, was injured while filming "Travel Variety - Bus VS Train Transfer Battle Trip." The broadcasting schedule for the episode featuring Maezono is currently undecided, and future plans are under consideration.

0s

テレビ東京は、前園真聖さんが旅番組の撮影中に膝を怪我したことを謝罪しました。元サッカー選手の前園さんは、「旅バラ・バスVS鉄道乗り継ぎ対決旅」の撮影中に怪我をしました。前園さんが出演する回の放送予定は現在未定で、今後の計画は検討中です。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Television Tokyo issued an apology following an injury sustained by Masao Maezono, a former professional soccer player and current television personality, during location filming for the travel variety program, "Travel Variety - Bus VS Train Transfer Battle Trip." Maezono suffered a lateral meniscus tear in his right knee. The broadcast of the episode featuring Maezono is currently undetermined, pending further deliberation.

0s

テレビ東京は、元プロサッカー選手でタレントの前園真聖さんが、旅バラエティ番組「旅バラ・バスVS鉄道乗り継ぎ対決旅」のロケ中に負傷したことを謝罪しました。前園さんは右膝外側半月板を損傷しました。前園さんが出演する回の放送は、現在未定であり、今後の検討が待たれます。

A8広告(300x250)

重要単語

謝罪。ここでは、テレビ東京が怪我について謝罪したことを指します。

The company issued an apology for the incident.

会社はその事件について謝罪を発表しました。

'make an apology'や'offer an apology'のように動詞とセットで使います。

injurynoun

怪我、負傷。前園真聖さんが膝に怪我をしたことを指します。

He suffered a knee injury during filming.

彼は撮影中に膝の怪我をしました。

'injure'の名詞形。可算名詞としても不可算名詞としても使われます。

currentadjective

現在の。現在のテレビパーソナリティであることを示します。

He is a current television personality.

彼は現在のテレビタレントです。

副詞 'currently' との品詞問題が頻出。名詞を修飾するのが形容詞 'current' です。

テレビ番組の一回分。前園さんが出演する予定だった回のことです。

The episode featuring him is delayed.

彼が出演するエピソードは延期されています。

テレビ番組の「第〜話」という意味で日常的に非常によく使われる。

撮影場所。ロケ撮影中に怪我をしたことを指します。

The injury happened during location filming.

怪我はロケ撮影中に起こりました。

ビジネスでは、店舗やオフィスの「立地」という意味で頻繁に使われる。

transferverb/noun

乗り換え。番組名にあるように、バスや電車を乗り換える旅番組です。

The show is about bus and train transfer trips.

その番組はバスや電車の乗り換え旅がテーマです。

動詞は後ろにアクセント(trans-FER)、名詞は前にアクセント(TRANS-fer)が来る。

(被害などを)被る。前園さんが怪我を負ったことを示します。

He sustained an injury to his knee.

彼は膝に怪我を負いました。

「成長や状態を維持する」と「損害や傷を負う」という二つの意味がある。

furtheradverb

さらに。今後の検討が必要であることを示します。

Further deliberation is needed.

さらなる検討が必要です。

物理的な距離(farther)と抽象的な程度(further)の両方に使われるが、ビジネスでは「追加の」の意味で頻出。

featurenoun, verb

~を主役にする。前園さんが出演する予定だったエピソード。

The episode will feature Maezono.

そのエピソードは前園さんを特集します。

TOEIC頻出単語。名詞では「特徴」、動詞では「~を特徴とする」を覚える。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 前園真聖さんは何の番組の撮影中に怪我をしましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 前園さんが負った怪我は具体的に何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 番組の放送が未定になっている理由は次のうちどれですか?

タグ

#テレビ番組#怪我#謝罪#前園真聖#旅行バラエティ#ニュース英語#内容理解#語彙#英語学習#時事英語

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す