「Music」で英語勉強するならLevels

the GazettE Removes Guitarist Aoi

ヴィジュアル系バンドthe GazettEは、ギタリストの葵さんを除名したと発表しました。

2026年3月10日 · 出典Musicの記事一覧 →
この記事について

ヴィジュアル系バンドthe GazettEは、ギタリストの葵さんを除名したと発表しました。バンド側は、妨害行為や背信行為があったことを理由に挙げています。この発表は、バンド内で起きた具体的な内容が不明なトラブルに続くものです。

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The band the GazettE said that Aoi is not in the band anymore. Aoi was a guitar player. The band said there were problems with Aoi's actions. They said he did things that hurt the band.

0s

人気バンドthe GazettEは、ギターの葵さんがバンドから脱退したと発表しました。葵さんはギタリストでした。バンドは葵さんの行動に問題があったと述べています。彼の行動がバンドを傷つけたとのことです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The visual kei band the GazettE has announced the expulsion of guitarist Aoi from the group. The band cited issues including obstructive and disloyal behavior as the reason for his removal. This announcement follows unspecified troubles within the band.

0s

ヴィジュアル系バンドthe GazettEは、ギタリストの葵さんを除名したと発表しました。バンド側は、妨害行為や背信行為があったことを理由に挙げています。この発表は、バンド内で起きた具体的な内容が不明なトラブルに続くものです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

the GazettE, the prominent visual kei band, has formally announced the dismissal of guitarist Aoi, citing instances of obstructionist and perfidious conduct. The band's statement alludes to underlying discord that precipitated this decisive action, marking a significant shift in the group's composition.

0s

著名なヴィジュアル系バンドthe GazettEは、ギタリストの葵を除名することを正式に発表し、その理由として妨害的かつ不誠実な行為を挙げています。バンドの声明は、この決定的な措置を引き起こした根本的な不和を示唆しており、グループの構成に大きな変化をもたらしています。

A8広告(300x250)

重要単語

prominentadjective

(バンドなどが)著名で、よく知られていること。

the GazettE is a prominent visual kei band.

the GazettEは著名なヴィジュアル系バンドです。

人や物事が『重要でよく知られている』こと、または物理的に『突き出ている』ことを表す。

公式に発表すること。

The band decided to announce Aoi's removal.

バンドは葵の解任を発表することにしました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

不和や意見の不一致。

The band's statement alludes to underlying discord.

バンドの声明は根底にある不和をほのめかしています。

意見の対立や人間関係の不和など、抽象的な対立に使います。

decisiveadjective

決定的で、ためらわない様子。

This was a decisive action by the band.

これはバンドによる決定的な行動でした。

人の性格(決断力がある)と、物事(決定的な要因)の両方を修飾できる。

shiftnoun

変化や移行。

This marks a significant shift in the band's composition.

これはバンドの構成における大きな変化を意味します。

名詞では「勤務時間帯」、動詞では「位置や意見などを変える」意で頻出。

公式な声明や発表。

The band released a statement about the removal.

バンドは解任に関する声明を発表しました。

TOEICでは「銀行の取引明細書(bank statement)」や「公式声明」の意味で頻出します。

significantadjective

重要で、注目すべきこと。

The band faces a significant change.

バンドは重大な変化に直面しています。

「統計的に有意な」という意味でも使われる、フォーマルな単語。

alludeverb

間接的に言及すること、ほのめかすこと。

The statement alludes to problems.

声明は問題があることをほのめかしています。

「allude to ~」の形で使い、「~を暗に指し示す」というニュアンスを持ちます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. the GazettEは何を発表しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. バンドの声明は何をほのめかしていますか?

  3. Advanced

    Q3. Aoiの解任は、バンドの何にどのような影響を与えますか?

タグ

#the GazettE#ガゼット#ヴィジュアル系#音楽#解任#英語学習

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す