「Music」で英語勉強するならLevels

SHISHAMO Final Tour March Concerts Cancelled

今年6月で活動を終了する予定の3人組バンドSHISHAMOは、ボーカルの宮崎朝子の体調不良のため、ファイナルツアーの3月6公演を中止すると発表しました。

この記事について

今年6月で活動を終了する予定の3人組バンドSHISHAMOは、ボーカルの宮崎朝子の体調不良のため、ファイナルツアーの3月6公演を中止すると発表しました。これは2月の4公演の中止に続くものです。その代わりとして、ライブ上映会を開催する予定です。

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The band SHISHAMO had to stop their March concerts. The singer, Asako Miyazaki, is not feeling well. They already stopped some concerts in February. Instead of the concerts, they will show a live video.

0s

バンドのSHISHAMOは、3月のコンサートを中止しなければなりませんでした。歌手の宮崎朝子の体調が良くありません。2月にもいくつかのコンサートを中止しました。コンサートの代わりに、ライブビデオを上映します。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

SHISHAMO, a three-member band scheduled to end their activities in June, has announced the cancellation of their six March concerts for their final tour due to vocalist Asako Miyazaki's poor health. This follows the cancellation of four concerts in February. To compensate, they will hold live screenings.

0s

今年6月で活動を終了する予定の3人組バンドSHISHAMOは、ボーカルの宮崎朝子の体調不良のため、ファイナルツアーの3月6公演を中止すると発表しました。これは2月の4公演の中止に続くものです。その代わりとして、ライブ上映会を開催する予定です。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Citing vocalist Asako Miyazaki's ailing health, the popular J-rock trio SHISHAMO has been compelled to call off the remaining six March dates of their farewell tour, adding to the four February concerts previously scuttled. In lieu of the live performances, the band plans to host live screening events for their fans.

0s

人気JロックトリオのSHISHAMOは、ボーカルの宮崎朝子の体調不良を理由に、以前中止された2月の4公演に加え、最後のツアーの残りの3月6公演を中止せざるを得なくなりました。ライブパフォーマンスの代わりに、バンドはファンのためにライブ上映イベントを開催する予定です。

A8広告(300x250)

重要単語

citeverb

理由や例として挙げるという意味。

The band had to cite the vocalist's health as the reason for cancellation.

バンドはボーカルの健康状態をキャンセル理由として挙げざるを得なかった。

論文や報告書で出典を「引用する」、理由や例を「挙げる」意味で使う。

以前に、過去にという意味。

Four February concerts were previously cancelled.

2月の4公演は以前にキャンセルされた。

動詞、形容詞、または文全体を修飾する副詞。文頭、文中、文末に置かれる。

remainingadjective

残りの、という意味。

They cancelled the remaining six dates of their tour.

彼らはツアーの残りの6公演をキャンセルした。

名詞の前に置いて「残りの〜」という形で使うのが一般的です。the remaining ...の形が多いです。

計画などを台無しにするという意味。

Her illness threatened to scuttle the tour.

彼女の病気はツアーを台無しにする恐れがあった。

計画や交渉などを、意図的に失敗させるという強いニュアンスで使われます。

hostnoun

(イベントなどを)主催するという意味。

The band plans to host live screening events.

バンドはライブ上映イベントを主催することを計画している。

動詞として「主催する」という意味でも頻繁に使われます(host an event)。

callverb

(公演などを)中止するという意味。

They had to call off the tour dates.

彼らはツアー日程を中止せざるを得なかった。

多義語だがTOEICでは「電話する」「~と呼ぶ」が頻出。

別れ、送別という意味。

This is their farewell tour.

これは彼らの送別ツアーです。

"goodbye"よりもフォーマルで、長期間会えなくなる別れに使われる。

公演という意味。

The live performance was cancelled.

ライブ公演は中止されました。

ビジネスでは「業績」「実績」「性能」、芸術では「公演」と文脈で意味が変わる。

popularadjective

人気のあるという意味。

SHISHAMO is a popular J-rock trio.

SHISHAMOは人気のJ-ロックトリオです。

be popular with/among ~ で「~の間で人気がある」という形で頻出します。

datenoun

公演日という意味。

The date of the show was changed.

ショーの日程が変更されました。

TOEICでは「日付」の意味が最重要。動詞「遡る」も頻出。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. SHISHAMOがツアーを中止した理由は何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 中止されたライブの代わりに行われる予定のイベントは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事中で、ツアーの公演が『台無しになる』という意味で使用されている英単語は何ですか?

タグ

#音楽#J-Rock#ニュース#キャンセル#英語学習#SHISHAMO#公演#ライブ#イベント#健康

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す