「TV」で英語勉強するならLevels
Lawyer Feels Unwell on Live TV, Miyane Rushes to Help 弁護士に異変 駆け寄った宮根アナ - Yahoo!ニュース
この記事について 「ミヤネ屋」の生放送中、弁護士の亀井正貴さんが体調不良になりました。番組司会の宮根誠司さんは、すぐに彼を助け、番組から退席するのをサポートしました。その後、彼は病院で治療を受けました。
レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
A lawyer was on TV show "Miyane-ya". He felt sick during the show. The host, Miyane Seiji, helped him. The lawyer went to the hospital.
弁護士がテレビ番組「ミヤネ屋」に出演しました。番組中、彼は気分が悪くなりました。司会の宮根誠司が彼を助けました。弁護士は病院へ行きました。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
During a live broadcast of "Miyane-ya," lawyer Masataka Kamei experienced a sudden health issue. The show's host, Seiji Miyane, promptly assisted him, providing support as he exited the program. He was then taken to the hospital for medical attention.
「ミヤネ屋」の生放送中、弁護士の亀井正貴さんが体調不良になりました。番組司会の宮根誠司さんは、すぐに彼を助け、番組から退席するのをサポートしました。その後、彼は病院で治療を受けました。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
Masataka Kamei, a lawyer appearing on the live broadcast of "Miyane-ya," suffered a sudden medical episode necessitating his departure from the program. Seiji Miyane, the show's host, immediately rushed to his aid, providing physical support. Kamei was subsequently transported to a hospital for evaluation and treatment.
「ミヤネ屋」の生放送に出演していた弁護士の亀井正貴さんが、体調不良のため番組を退席せざるを得なくなりました。司会の宮根誠司さんはすぐに駆けつけ、彼を支えました。その後、亀井さんは病院へ搬送され、診察と治療を受けました。
重要単語
予期しない、急な出来事を表す。
He had a sudden headache.
彼は突然頭痛がした。
「all of a sudden」(突然に)という副詞句は非常によく使われます。
時間をおかずに、すぐに行動することを意味する。
She immediately called for help.
彼女はすぐに助けを求めた。
文頭、文中、文末と様々な位置に置けますが、動詞を修飾することが多いです。
人がその場を離れること。番組からの離脱を指す。
His departure was unexpected.
彼の出発は予期せぬものだった。
空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。
テレビ番組に出演することを意味する。
She will appear on TV tonight.
彼女は今夜テレビに出演します。
「現れる」の意味と、「〜のようだ」の意味の両方を覚えること。
病院で状態を詳しく調べることを指す。
He underwent a medical evaluation.
彼は医学的な評価を受けました。
動詞evaluateの名詞形。「業績評価」はperformance evaluationが定番です。
番組の司会者を指す。
The host welcomed the guests.
司会者はゲストを歓迎した。
動詞として「主催する」という意味でも頻繁に使われます(host an event)。
法律の専門家、弁護士。
She is a famous lawyer.
彼女は有名な弁護士です。
米国ではattorneyもよく使われますが、TOEICではlawyerが一般的です。
ここでは、放送中の出来事を指す。
That was an interesting episode.
それは面白いエピソードでした。
テレビ番組の「第〜話」という意味で日常的に非常によく使われる。
ここでは、司会者が助けを提供することを指す。
They provide food and shelter.
彼らは食べ物と住居を提供する。
`provide A for B` と `provide B with A` の形を覚えることが重要です。
ここでは、身体的なサポートを意味する。
He needed physical therapy.
彼は理学療法が必要だった。
名詞で「健康診断」の意味は米語。a physical (exam)の形で使われます。
何かの後に起こったことを示す。
Subsequently, he apologized.
その後、彼は謝罪しました。
出来事の順序を明確にする接続副詞。文頭や動詞の前で使われます。
理解度チェック
A 番組を降板した B 体調が悪くなった C インタビューを受けた
A インタビューを続けた B 病院に連れて行った C すぐに助けに行った
A 番組を続けるため B 評価と治療のため C インタビューを受けるため
タグ
#ニュース英語 #医療 #テレビ番組 #緊急事態 #語彙 #リーディング #体調不良 #弁護士