「Politics」で英語勉強するならLevels

Prime Minister tells Education Minister to 'repay with work'

首相 文科相に「仕事で返して」 - Yahoo!ニュース

この記事について

松本文部科学大臣は、週刊誌で報道された過去の不倫を国会委員会で認めました。過去の出来事だとしながらも、岸田首相は彼に大臣としての職務に集中し、結果を出すように促しました。首相は彼が仕事を通してこのスキャンダルを乗り越えることを期待しています。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Education Minister, Matsumoto, had a problem. A magazine wrote about his past affair. He said it was true. The Prime Minister told him to do his job well to make up for it.

0s

松本大臣は問題がありました。雑誌が彼の過去の不倫について書きました。彼はそれが本当だと言いました。総理大臣は、それを埋め合わせるために、仕事を頑張るように言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Education Minister Matsumoto admitted to a past affair reported in a weekly magazine during a Diet committee session. While acknowledging the incident as a matter of the past, Prime Minister Kishida urged him to focus on his ministerial duties and deliver results. The Prime Minister expects him to overcome the scandal through hard work.

0s

松本文部科学大臣は、週刊誌で報道された過去の不倫を国会委員会で認めました。過去の出来事だとしながらも、岸田首相は彼に大臣としての職務に集中し、結果を出すように促しました。首相は彼が仕事を通してこのスキャンダルを乗り越えることを期待しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Under intense scrutiny following revelations of a past extramarital affair in a weekly magazine, Education Minister Matsumoto conceded to the allegations during a Diet committee meeting. Despite acknowledging the indiscretion as a historical matter, Prime Minister Kishida, facing potential political fallout, implored the minister to redeem himself through diligent execution of his responsibilities, signaling an expectation of demonstrable results to mitigate the damage.

0s

週刊誌での過去の不倫報道を受けて厳しい監視下に置かれている松本文部科学大臣は、国会委員会で疑惑を認めました。その軽率な行為を過去の出来事として認めながらも、政治的影響の可能性に直面している岸田首相は、大臣に対し、職務の遂行に励むことで名誉を挽回するよう懇願し、損害を軽減するための目に見える成果を期待していることを示唆しました。

A8広告(300x250)

重要単語

事実や過ちを認めること。この記事では、大臣が過去の過ちを認めたことを指します。

He had to acknowledge his mistake.

彼は自分の間違いを認めざるを得なかった。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

可能性や潜在的な影響。ここでは、大臣の行動が首相に与える可能性のある政治的な影響を指します。

This plan has potential for success.

この計画には成功の可能性がある。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

責任や義務。大臣が職務を遂行する責任を意味します。

He has a great responsibility.

彼には大きな責任がある。

職務や役割に伴う「責任」や「義務」を指す不可算名詞です。

resultnoun

結果や成果。大臣の職務遂行によって得られる成果を指します。

Hard work brings good results.

懸命な努力は良い結果をもたらす。

`result in` (〜という結果になる)、`result from` (〜から生じる) の使い分けに注意。

intenseadjective

激しい、強烈な。ここでは、世論やマスコミからの激しい批判を指します。

The heat was intense.

暑さが強烈だった。

感情、競争、暑さ、痛みなど、様々なものの「激しさ」を表現する。

(しぶしぶ)認める。ここでは、大臣が過去の不祥事を認めたことを指します。

He had to concede defeat.

彼は敗北を認めざるを得なかった。

不本意ながら真実を認めたり、権利や土地を譲ったりする際に使います。

redeemverb

(名誉などを)回復する、挽回する。ここでは、大臣が職務を遂行することで自身の評価を挽回することを指します。

He hoped to redeem himself.

彼は自分の名誉を挽回したいと思っていた。

ポイントやクーポンを商品に「引き換える」という意味で頻出します。

委員会。ここでは、大臣が釈明を行った国会の委員会を指します。

The committee will meet next week.

委員会は来週開催されます。

集合名詞で、単数扱い(組織として)と複数扱い(メンバーとして)が可能。

期待。首相が大臣に職務遂行を通じて自身の評価を挽回することへの期待を示しています。

There is an expectation that he will succeed.

彼が成功するという期待がある。

良いことにも悪いことにも使える一般的な「期待・予想」。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 大臣は何を認めましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 首相は大臣に何を期待していますか?

  3. Advanced

    Q3. 大臣の不祥事が明るみに出た後、どのような状況に置かれましたか?

タグ

#政治#ニュース英語#不祥事#責任#期待#英語学習#語彙#内容理解

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す