「Technology」で英語勉強するならLevels

Japan and US to Cooperate on Dual-Use Technologies

軍民両用技術の活用 日米で協力へ - Yahoo!ニュース

この記事について

日米両政府は、軍民両用技術を活用した防衛装備品開発で協力する計画です。年内に官民連携の枠組みを構築し、アメリカのドローンを日本で生産することから始める可能性があります。この取り組みは、防衛サプライチェーンを強化し、ドローン市場における中国の優位性に対抗することを目的としています。

「Technology」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Japan and the US will work together on technology. This technology can be used for both regular things and the military. They will start by making drones in Japan. This will help them compete with China.

0s

日本とアメリカは技術で協力します。この技術は、普通のことと軍事の両方に使えます。最初に、日本でドローンを作ります。これは中国と競争するのに役立ちます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Japanese and US governments plan to collaborate on developing defense equipment using dual-use technologies. They aim to create a public-private framework this year, potentially starting with the production of American drones in Japan. This initiative seeks to strengthen the defense supply chain and counter China's dominance in the drone market.

0s

日米両政府は、軍民両用技術を活用した防衛装備品開発で協力する計画です。年内に官民連携の枠組みを構築し、アメリカのドローンを日本で生産することから始める可能性があります。この取り組みは、防衛サプライチェーンを強化し、ドローン市場における中国の優位性に対抗することを目的としています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Japan and the United States are poised to enhance their cooperation in the realm of dual-use technologies for defense equipment development. The two nations intend to establish a public-private alliance within the year, potentially initiating the collaborative effort with the domestic production of drones designed by nascent US firms. This strategic alignment is geared toward fortifying defense-related supply chains and counterbalancing China's ascendant position in the drone market.

0s

日本と米国は、防衛装備品開発における軍民両用技術の分野で協力を強化する構えです。両国は年内に官民提携を確立し、米国新興企業が設計したドローンの国内生産から共同の取り組みを開始する可能性があります。この戦略的な連携は、防衛関連のサプライチェーンを強化し、ドローン市場における中国の台頭に対抗することを目的としています。

A8広告(300x250)

重要単語

協力関係をより良くする、強化するという意味。

The two countries want to enhance their cooperation.

その二国は協力関係を高めたいと思っています。

既にあるものの質や価値を「さらに良くする」というポジティブな意味で使います。

何か新しいことを始める、開始するという意味。

They will initiate a new project.

彼らは新しいプロジェクトを開始する予定です。

'start'や'begin'よりフォーマルで、公式な開始を示す際に使われます。

domesticadjective

国内の、自国で作られたという意味。

This is a domestic product.

これは国内製品です。

「国内の」と「家庭の」の二つの意味があり、文脈で判断が必要。

国や組織が協力し合うための同盟や提携。

The two countries formed an alliance.

その二国は同盟を結びました。

国や企業などが共通の目的のために協力関係を結ぶことを指します。

防御を固める、強化するという意味。

They want to fortify their defenses.

彼らは防衛を強化したいと考えています。

物理的な強化だけでなく、栄養強化や精神的な強化にも使われます。

effortnoun

何かを達成しようとする試み、努力。

It took a lot of effort.

多くの努力が必要でした。

「make an effort to do」で「~しようと努力する」という頻出表現を覚えよう。

製品や商品の製造。

The factory increased its production.

工場は生産量を増やしました。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

intendverb

~するつもりである、計画している。

I intend to study abroad.

私は留学するつもりです。

「intend to do」(~するつもり)や「intend for A to do」(Aに~させるつもり)の形で使う。

supplynoun, verb

必要なものを供給、提供すること。

They supply food to the refugees.

彼らは難民に食料を供給しています。

名詞の複数形 supplies は「備品、必需品」の意味でよく使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 日本とアメリカは何の分野で協力しようとしていますか?

  2. Intermediate

    Q2. この協力の主な目的は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 日米はどのような形で協力関係を始めることを検討していますか?

タグ

#日米協力#防衛技術#ドローン#サプライチェーン#国際関係#英語学習

「Technology」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す