「Politics」で英語勉強するならLevels

Prime Minister Appeals for Inheritance of 'Abe Diplomacy'

首相「安倍外交」継承をアピール - Yahoo!ニュース

この記事について

高市早苗首相は、安倍晋三元首相の外交政策を継承する意向を表明しました。この発言はベトナムとオーストラリア訪問後に行われました。彼女は、複雑な国際情勢の中で安倍氏のアプローチを継続することの重要性を強調しました。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The new Prime Minister, Ms. Takaichi, talked about 'Abe diplomacy'. She wants to continue the former Prime Minister Abe's ideas about foreign policy. She just visited Vietnam and Australia. She wants to make good relationships with other countries.

0s

新しい首相の高市さんは、「安倍外交」について話しました。彼女は、安倍元首相の外交政策の考え方を続けたいと思っています。彼女はベトナムとオーストラリアを訪問しました。彼女は他の国々と良い関係を築きたいと思っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Prime Minister Sanae Takaichi has expressed her intention to carry on former Prime Minister Shinzo Abe's diplomatic policies. This statement was made after her visits to Vietnam and Australia. She emphasized the importance of continuing Abe's approach amidst a complex international environment.

0s

高市早苗首相は、安倍晋三元首相の外交政策を継承する意向を表明しました。この発言はベトナムとオーストラリア訪問後に行われました。彼女は、複雑な国際情勢の中で安倍氏のアプローチを継続することの重要性を強調しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Prime Minister Takaichi has articulated her commitment to perpetuating the legacy of 'Abe diplomacy,' signaling a continuation of her predecessor's foreign policy initiatives. This pronouncement follows her recent diplomatic engagements in Vietnam and Australia, underscoring the imperative to navigate the complexities of the international landscape while maintaining strategic alliances.

0s

高市首相は「安倍外交」の遺産を永続させる決意を表明し、前任者の外交政策イニシアチブの継続を示唆しました。この声明は、ベトナムとオーストラリアでの最近の外交的取り組みに続くものであり、戦略的同盟を維持しながら、国際情勢の複雑さを乗り切る必要性を強調しています。

A8広告(300x250)

重要単語

legacynoun

ここでは、前任者から受け継がれる外交政策や考え方を指します。

The new president inherited a difficult legacy.

新しい大統領は困難な遺産を受け継いだ。

金銭的な遺産だけでなく、功績や評判など無形の遺産も指す言葉です。

primeadjective

ここでは、「総理大臣」という意味で使われています。

The prime minister addressed the nation.

総理大臣は国民に向けて演説した。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

ここでは、前任者の政策や考え方を「永続させる」という意味で使われています。

The museum helps to perpetuate the memory of the war.

その博物館は戦争の記憶を永続させるのに役立つ。

しばしば、望ましくない状況(神話、ステレオタイプ、不正など)を存続させる文脈で使われる。

recentadjective

ここでは、「最近の」という意味で、外交活動について述べています。

I read about it in a recent newspaper.

私は最近の新聞でそれについて読んだ。

現在完了形や過去形と共に使われることが多い、名詞を修飾する形容詞です。

articulateadjective / verb

ここでは、首相が政策を「明確に述べる」という意味で使われています。

She is an articulate speaker.

彼女は話が明瞭な話し手だ。

形容詞は /-lət/、動詞は /-leɪt/ と発音が異なるので注意が必要です。

imperativeadjective

ここでは、国際情勢に対応することが「極めて重要」であることを意味します。

It is imperative to act now.

今すぐに行動することが不可欠だ。

「It is imperative that S (should) V原形」の形で頻出します。

ここでは、前任者の外交政策の「新構想」や「主導権」を引き継ぐことを指します。

The company launched a new initiative to improve customer service.

会社は顧客サービスを改善するための新しい構想を開始した。

不可算名詞で「自発性」、可算名詞で「新たな計画・構想」を意味します。

ここでは、外交政策に対する「公約」や「決意」を意味します。

He has a strong commitment to his work.

彼は仕事に強い責任感を持っている。

`a commitment to` の形で「〜に対する約束・献身」としてよく使われる。

ここでは、国際情勢の「複雑さ」を表しています。

The complexity of the problem makes it difficult to solve.

問題の複雑さが解決を困難にしている。

不可算名詞として「複雑さ」を、可算名詞として「複雑な事柄」を指します。

ここでは、戦略的な「同盟」関係を維持することを指します。

The two countries formed an alliance.

その2つの国は同盟を結んだ。

国や企業などが共通の目的のために協力関係を結ぶことを指します。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 高市首相はどのような外交政策を継続すると述べていますか?

  2. Intermediate

    Q2. 高市首相は最近どこを訪問しましたか?

  3. Advanced

    Q3. 高市首相が安倍外交を継続する意向を示した背景にある、国際情勢の重要な要素は何ですか?

タグ

#高市早苗#安倍外交#外交政策#国際情勢#政治#英語学習#ニュース英語#時事英語#語彙#政策

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す