「Politics」で英語勉強するならLevels

Minister Hayashi Calls Tomomi Itano 'Tomochin'

林総務相 板野友美をともちん呼び - Yahoo!ニュース

この記事について

最近のイベントで、林大臣は「ともちん」としても知られる板野友美さんをニックネームで呼びました。板野さんは会社社長でもあり、大臣に感銘を与えました。大臣は彼女のリーダーシップの下で働きたいとコメントしました。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Minister Hayashi called Tomomi Itano, a famous singer, 'Tomochin.' Ms. Itano was at an event. She is also a company president. Minister Hayashi said he wants to work for her company.

0s

林大臣は、有名な歌手である板野友美さんを「ともちん」と呼びました。板野さんはイベントに参加しました。彼女は会社の社長でもあります。林大臣は彼女の会社で働きたいと言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

At a recent event, Minister Hayashi referred to Tomomi Itano, also known as 'Tomochin,' by her nickname. Itano, who is also a company president, impressed the minister. He commented that he would like to work under her leadership.

0s

最近のイベントで、林大臣は「ともちん」としても知られる板野友美さんをニックネームで呼びました。板野さんは会社社長でもあり、大臣に感銘を与えました。大臣は彼女のリーダーシップの下で働きたいとコメントしました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

During an appearance at a public event, Minister Hayashi playfully addressed Tomomi Itano, the former AKB48 member and current company president, by her familiar moniker, 'Tomochin.' Impressed by Itano's poised demeanor as a business leader, Hayashi quipped about aspiring to be employed under her directorship.

0s

公のイベントに登場した際、林大臣は、元AKB48のメンバーであり、現在は会社社長である板野友美さんに、親しみを込めて「ともちん」と呼びかけました。板野さんのビジネスリーダーとしての落ち着いた物腰に感銘を受けた林大臣は、彼女の指揮下で働くことを熱望するジョークを飛ばしました。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは人に話しかけるという意味です。

The minister addressed the former AKB48 member.

大臣は元AKB48のメンバーに話しかけました。

「住所」という名詞の意味が有名だが、動詞では「問題に対処する」の意味が最重要。

formeradjective

「以前の」という意味で、ここでは元AKB48メンバーを指します。

She is a former member of the group.

彼女はそのグループの元メンバーです。

「the former」で「前者」を指し、「the latter(後者)」と対で使われることが多いです。

会社などの「社長」という意味です。

She is now the president of a company.

彼女は今、会社の社長です。

組織のトップを指す役職名。文脈によって意味が異なるので注意。

publicadjective

「公の、公共の」という意味で、ここでは公のイベントを指します。

The event was held in a public space.

イベントは公共の場所で開催されました。

名詞として使う場合、the public「一般大衆」という形で使われることが多い。

「出演、登場」という意味です。

She made an appearance at the event.

彼女はそのイベントに出演しました。

人や物の「見た目」と、人が公の場に「姿を現すこと」の両意を持つ。

「感銘を与える」という意味です。

Her demeanor impressed the minister.

彼女の態度は大臣に感銘を与えました。

'be impressed with/by...' の受動態も頻出。「~に感銘を受ける」

familiaradjective

「親しい、よく知っている」という意味です。

He used her familiar nickname.

彼は彼女の親しいニックネームを使いました。

「be familiar with ~」(〜をよく知っている)の形で頻出します。

underpreposition

ここでは「〜の状況下で」という意味合いです。

He wants to work under her.

彼は彼女の下で働きたいと思っています。

物理的な「~の下」だけでなく、「~の管理下」「~の最中」など抽象的な意味も多いです。

employverb

「雇う」という意味です。

He joked about being employed by her.

彼は彼女に雇われることを冗談めかして言いました。

人を「雇う」だけでなく、方法や技術などを「用いる」意味でも使われる。

currentadjective

「現在の」という意味です。

She is a current company president.

彼女は現在の会社社長です。

副詞 'currently' との品詞問題が頻出。名詞を修飾するのが形容詞 'current' です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 大臣は誰に話しかけましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 大臣は板野友美さんのどのような点に感銘を受けましたか?

  3. Advanced

    Q3. 大臣は板野友美さんに対してどのような冗談を言いましたか?

タグ

#ニュース#英語学習#ビジネス#日本#人物#イベント#単語#リーディング#時事英語#企業

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す