「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Detective Conan Movie to be Shown 59 Times in One Day at Yokohama Theater

驚異 コナン1日59回上映の映画館 - Yahoo!ニュース

この記事について

劇場版名探偵コナンシリーズ第29作の公開を記念して、横浜の映画館が公開初日に前例のない59回上映を行います。これは鬼滅の刃の映画の上映回数を上回ります。5〜10分間隔という頻繁な上映は、ネット上で驚きを呼んでいます。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A new Conan movie is coming out. A movie theater in Yokohama will show it 59 times on the first day. This is more than the Demon Slayer movie. People are surprised.

0s

新しいコナンの映画が公開されます。横浜の映画館では、初日に59回も上映されます。これは鬼滅の刃の映画よりも多いです。人々は驚いています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

To celebrate the release of the 29th Detective Conan movie, a theater in Yokohama will screen it an unprecedented 59 times on its opening day. This surpasses the number of screenings for the Demon Slayer movie. The frequent showings, scheduled every 5-10 minutes, have sparked surprise online.

0s

劇場版名探偵コナンシリーズ第29作の公開を記念して、横浜の映画館が公開初日に前例のない59回上映を行います。これは鬼滅の刃の映画の上映回数を上回ります。5〜10分間隔という頻繁な上映は、ネット上で驚きを呼んでいます。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

In anticipation of the 29th installment of the Detective Conan film franchise, a Yokohama theater is set to showcase the movie an astounding 59 times on its opening day. This unprecedented feat surpasses even the screening frequency of the blockbuster Demon Slayer movie, eliciting astonishment across online platforms.

0s

劇場版名探偵コナンシリーズの第29作の公開を控え、横浜の映画館が公開初日に驚くべき59回の上映を予定しています。この前例のない偉業は、大ヒット映画「鬼滅の刃」の上映頻度さえも上回り、オンラインプラットフォーム全体で驚きを引き起こしています。

A8広告(300x250)

重要単語

映画やゲームなどのシリーズ作品のこと。

Detective Conan is a popular anime franchise.

名探偵コナンは人気のあるアニメのフランチャイズです。

アニメ/ゲーム/エンタメ文脈で使用。

あるものが別のものより優れている、または上回るという意味。

This movie's success will surpass all expectations.

この映画の成功は全ての期待を上回るでしょう。

期待、記録、目標、競争相手などを「超える」という文脈で頻繁に使われます。

evenadverb, adjective

~でさえ、という意味で、意外なことや強調する時に使われる。

Even the best students make mistakes.

最高の生徒でさえ間違いを犯すことがあります。

副詞の「~でさえ」は強調したい語句の直前に置くのが基本です。

シリーズ作品の新しいエピソードや映画などを指す。

The latest installment of the series is coming soon.

シリーズの最新作がもうすぐ公開されます。

お金だけでなく、雑誌の連載やテレビの連続ドラマの一話も指す。

featnoun

達成が難しい偉業や功績のこと。

Climbing Mount Everest is an impressive feat.

エベレスト登頂は素晴らしい偉業です。

普通の「achievement」よりも、困難を乗り越えた素晴らしい功績を指す。

事件を解決するために調査をする人、探偵。

The detective solved the mystery.

探偵はその謎を解き明かしました。

警察官の場合は「刑事」、私立の場合は「探偵」(private detective)と訳し分ける。

何かが起こる頻度や回数のこと。

The frequency of flights has increased.

フライトの頻度が増加しました。

「頻度」の意味では可算・不可算両方で使われ、「周波数」では主に可算。

非常に驚かせること。

The magician's trick astounded the audience.

マジシャンの手品は観客を驚かせました。

'astonish'よりもさらに強い驚きを表す言葉で、呆然とさせるニュアンス。

非常に驚いた状態。

She looked at him in astonishment.

彼女は驚きの目で彼を見た。

不可算名詞。 to one's astonishment(驚いたことに)の形でよく使われます。

screennoun, verb

映画を上映すること。

The theater will screen the movie.

劇場はその映画を上映する予定です。

動詞の「選考する」は、人事(HR)やセキュリティの文脈で頻出する。

人々に何かを見せる、特に良い点を見せること。

The museum will showcase new artwork.

博物館は新しい芸術作品を展示します。

製品や才能などの長所や魅力を効果的に見せるポジティブな行為。

filmverb

映画を撮影すること。

They are going to film a movie here.

彼らはここで映画を撮影する予定です。

`shoot`も「撮影する」という意味だが、`film`はより中立的な表現。

情報を発信する場所、または基盤となるもの。

Social media is a popular platform.

ソーシャルメディアは人気のプラットフォームです。

駅のホーム以外に、政治的な「公約」やITの「基盤」の意味も重要です。

unprecedentedadjective

今までになかった、前例がないこと。

This is an unprecedented event.

これは前例のない出来事です。

ビジネスニュースや報告書で、記録的な出来事や新しい状況を説明する際に多用されます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 横浜の劇場では、名探偵コナンの映画を公開日に何回上映する予定ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 今回の名探偵コナンの映画の上映回数は、過去のどの映画の上映回数を上回っていますか?

  3. Advanced

    Q3. この記事から推測できる、今回の名探偵コナンの映画の特徴として最も適切なものはどれですか?

タグ

#名探偵コナン#映画#上映#記録#アニメ#日本語学習#コンテンツ理解#語彙

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す