「NEWS」で英語勉強するならLevels

MBS Apologizes and Corrects Report on Protest Activities

MBSはニュース報道に関して謝罪と訂正を発表しました。

2026年3月19日 · 出典NEWSの記事一覧 →
この記事について

MBSはニュース報道に関して謝罪と訂正を発表しました。その報道は、ある政党に対する抗議活動を行っているグループを誤って特定しました。MBSは、そのグループをその名前で呼ぶことは不正確であると述べ、その発言を撤回しました。

「NEWS」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

MBS, a TV station, said sorry. They made a mistake in a news story. The story was about a group protesting. MBS called the group by the wrong name. They said it was not correct and apologized.

0s

テレビ局のMBSは謝罪しました。ニュース記事に間違いがあったからです。記事はある抗議グループについてでした。MBSはそのグループを間違った名前で呼びました。それは正しくないと述べて謝罪しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

MBS has issued an apology and correction regarding a news report. The report incorrectly identified a group engaged in protest activities against a political party. MBS stated that referring to the group by that name was inaccurate and retracted the statement.

0s

MBSはニュース報道に関して謝罪と訂正を発表しました。その報道は、ある政党に対する抗議活動を行っているグループを誤って特定しました。MBSは、そのグループをその名前で呼ぶことは不正確であると述べ、その発言を撤回しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

MBS issued a formal apology and retraction concerning a factual inaccuracy in a news segment pertaining to protest actions. The broadcast erroneously labeled a group involved in demonstrations against a political organization, prompting the network to acknowledge the misrepresentation and offer a public apology for the inaccurate designation.

0s

MBSは、抗議行動に関するニュースにおいて事実の誤りがあったとして、正式な謝罪と撤回を発表しました。その放送は、ある政治団体に対するデモに参加したグループを誤ってレッテル付けし、それを受けて放送局はその誤りを認め、不正確な表現について公に謝罪しました。

A8広告(300x250)

重要単語

謝罪する。過ちや失礼をわびる。

The company had to apologize for the mistake.

その会社はその間違いについて謝罪しなければなりませんでした。

後ろに for (理由) や to (相手) を伴うことが多い自動詞です。

issuenoun/verb

問題点、課題。議論や解決を必要とする事柄。

The main issue is funding for the project.

主な問題はプロジェクトへの資金調達です。

TOEICでは「問題」と「(雑誌の)号」の意味が頻出。動詞の意味も重要。

関与させる。ある出来事や活動に人や物を巻き込むこと。

The project will involve a lot of hard work.

そのプロジェクトは多くの努力を必要とするでしょう。

「人 in 物事」で人を巻き込む、「物事 involve -ing」で~することを伴う、が頻出。

認める。事実や誤りを認識し、それを表明すること。

They acknowledged their mistake in the report.

彼らは報告書の中で自分たちの誤りを認めました。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

デモ活動。意見や要求を表明するための集団行動。

The demonstration was organized to protest the new law.

そのデモ活動は新しい法律に抗議するために組織されました。

文脈により「製品実演」「論理の証明」「抗議デモ」の三つの意味がある。

formaladjective

公式の、正式な。規則や儀式に沿った、公的な場面に適した。

This is a formal apology.

これは公式な謝罪です。

服装、言葉遣い、手続きなどが「正式な」または「儀礼的な」場合に使います。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. ニュースの中で、MBSは何をしたと報道されていますか?

  2. Intermediate

    Q2. 放送局が謝罪した理由は、主に何に起因しますか?

  3. Advanced

    Q3. ニュースにおいて、放送局が特に問題視されたのは、どのような種類の誤りでしたか?

タグ

#ニュース英語#謝罪#報道#誤報訂正#英語学習#政治#メディアリテラシー#語彙#時事英語

「NEWS」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す