「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Matsuko's Netflix Show Cancelled Due to Hospitalization

マツコ出演 Netflix番組制作中止 - Yahoo!ニュース

この記事について

マツコ・デラックスが出演する予定だったNetflixの新番組『ブラックオークション〜禁断の入札〜』が、制作中止となりました。この中止は、マツコの入院が原因と報じられており、彼女は非常に不運だとコメントしています。彼女が出演する番組が中止になるのは今回で2回目です。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Matsuko Deluxe was going to be on a new Netflix show. But the show is now cancelled. This is because Matsuko was in the hospital. She said she is very unlucky.

0s

マツコ・デラックスは新しいネットフリックスの番組に出演する予定でした。しかし、番組はキャンセルになりました。なぜなら、マツコは入院していたからです。彼女はとても不運だと言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

A new Netflix show starring Matsuko Deluxe, titled 'Black Auction: Forbidden Bidding,' has been cancelled. The cancellation is reportedly due to Matsuko's hospitalization, leading her to comment that she feels extremely unfortunate. This marks the second time a show featuring her has been scrapped.

0s

マツコ・デラックスが出演する予定だったNetflixの新番組『ブラックオークション〜禁断の入札〜』が、制作中止となりました。この中止は、マツコの入院が原因と報じられており、彼女は非常に不運だとコメントしています。彼女が出演する番組が中止になるのは今回で2回目です。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The upcoming Netflix series 'Black Auction: Forbidden Bidding,' slated to feature Matsuko Deluxe as the central figure, has been shelved indefinitely. Citing Matsuko's recent hospitalization as the primary impediment, production has been halted, prompting the media personality to lament her streak of misfortune and allude to a possible lack of affinity with the project, given this marks the second instance of a show featuring her being scuttled.

0s

マツコ・デラックスが中心人物として出演する予定だったNetflixのシリーズ『ブラックオークション〜禁断の入札〜』は、無期限に棚上げされました。主な障害としてマツコの最近の入院が挙げられており、制作は中止されました。このことから、マツコはこのプロジェクトとの相性が悪いのではないかとほのめかし、彼女が出演する番組が中止になるのは今回で2回目であることを考えると、彼女は不幸の連続だと嘆いています。

A8広告(300x250)

重要単語

citeverb

理由や例として挙げる。

The article cites recent studies.

この記事は最近の研究を引用しています。

論文や報告書で出典を「引用する」、理由や例を「挙げる」意味で使う。

alludeverb

間接的に言及する、ほのめかす。

She alluded to problems at work.

彼女は仕事での問題をほのめかした。

「allude to ~」の形で使い、「~を暗に指し示す」というニュアンスを持ちます。

primaryadjective

最も重要な、主要な。

The primary reason was the weather.

主な理由は天気でした。

「primary school(小学校)」のように「初等の」という意味も重要です。

promptverb

~を促す、引き起こす。

The news prompted a reaction.

そのニュースは反応を引き起こした。

何かがきっかけで、特定の行動や感情が「引き起こされる」際に使う。

recentadjective

最近の、近頃の。

I saw him in a recent photo.

最近の写真で彼を見ました。

現在完了形や過去形と共に使われることが多い、名詞を修飾する形容詞です。

(計画などを)台無しにする。

The scandal scuttled his career.

そのスキャンダルは彼のキャリアを台無しにした。

計画や交渉などを、意図的に失敗させるという強いニュアンスで使われます。

入院。

His hospitalization delayed the project.

彼の入院がプロジェクトを遅らせた。

入院という行為や期間を指す不可算名詞です。

障害、妨げ。

The language barrier was an impediment.

言葉の壁は障害だった。

「speech impediment」(言語障害)という特定の使い方も頻出です。

事例、例。

This is a rare instance of success.

これはまれな成功の事例です。

「for instance」は「for example」とほぼ同じ意味で使われます。

lamentverb

嘆き悲しむ、悔やむ。

She lamented the loss of her job.

彼女は失業を嘆いた。

後悔や失望など、深い悲しみを表現するフォーマルな単語です。

親近感、相性。

He has an affinity for music.

彼は音楽への親近感がある。

人や物事に対する自然な好みや、物事間の類似性を表す。

不運、不幸。

She had a string of misfortunes.

彼女は不幸続きだった。

単なる不運(bad luck)から、より深刻な災難まで幅広く使える言葉。

haltverb

停止する、中止する。

The project was halted due to funding.

資金不足のためプロジェクトは中止された。

`stop`よりも硬い表現で、急に、または公的に止まるニュアンス。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 番組の中止の主な理由は何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 松子デラックスは、番組が中止になったことについてどのように感じていますか?

  3. Advanced

    Q3. この記事から、松子デラックスとこのプロジェクトとの間にはどのような関係性があると考えられますか?

タグ

#Netflix#番組中止#松子デラックス#エンタメニュース#日本語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す