「Obituary」で英語勉強するならLevels

Katsuyuki Shinohara Passes Away, Kuniko Yamada Mourns

篠原勝之さん死去 山田邦子が追悼 - Yahoo!ニュース

この記事について

美術家で「クマさん」として親しまれていた篠原勝之さんが、肺炎のため84歳で亡くなりました。親交のあった山田邦子さんは、彼の思い出を語りました。彼女は彼の優しさや、彼が彼女に与えてくれたサポートについて回想しました。

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Artist Katsuyuki Shinohara died at 84 from pneumonia. He was known as "Bear." Actress Kuniko Yamada remembers him. She said he was kind and helped her.

0s

美術家の篠原勝之さんが肺炎で84歳で亡くなりました。彼は「クマさん」として知られていました。女優の山田邦子さんは彼のことを思い出しています。彼女は彼が親切で、彼女を助けてくれたと言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Katsuyuki Shinohara, an artist affectionately known as "Bear," passed away at the age of 84 due to pneumonia. Kuniko Yamada, a close friend, shared her memories of him. She reminisced about his kindness and the support he offered her.

0s

美術家で「クマさん」として親しまれていた篠原勝之さんが、肺炎のため84歳で亡くなりました。親交のあった山田邦子さんは、彼の思い出を語りました。彼女は彼の優しさや、彼が彼女に与えてくれたサポートについて回想しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Katsuyuki Shinohara, the artist endearingly known as "Bear," has died at 84 from pneumonia, prompting an outpouring of grief, including from Kuniko Yamada. Yamada fondly recalled Shinohara's gentle nature and the invaluable assistance he rendered her, underscoring the depth of their bond.

0s

美術家であり、「クマさん」として親しまれた篠原勝之さんが肺炎のため84歳で亡くなり、山田邦子さんを含む多くの人々から悲しみの声が上がっています。山田さんは、篠原さんの穏やかな人柄と、彼が彼女に与えてくれた貴重な助けを懐かしく思い出し、彼らの絆の深さを強調しました。

A8広告(300x250)

重要単語

promptverb

ある感情や行動を引き起こす。

The news of his death prompted an outpouring of grief.

彼の死の知らせは、深い悲しみを引き起こした。

何かがきっかけで、特定の行動や感情が「引き起こされる」際に使う。

recallverb

過去の出来事や情報を思い出す。

Yamada fondly recalled Shinohara's gentle nature.

山田さんは、篠原さんの優しい人柄を懐かしく思い出した。

人が記憶を「思い出す」意味と、企業が製品を「回収する」意味があります。

助けや支援。

He rendered her invaluable assistance.

彼は彼女に計り知れないほど貴重な援助を与えた。

不可算名詞なので、an assistanceやassistancesとは通常なりません。

bondnoun

人と人との強い繋がり。

Underscoring the depth of their bond.

彼らの絆の深さを強調している。

TOEICでは金融用語の「債券」として頻出するが、「絆」の意味も重要。

includingpreposition

~を含めて、~など。

Including from Kuniko Yamada.

山田邦子さんなどを含めて。

具体例を挙げる際にカンマの後で使われることが多いです。

invaluableadjective

非常に価値のある。

Invaluable assistance he rendered her.

彼が彼女に与えた計り知れないほど貴重な援助。

接頭辞in-が否定ではなく「強調」の意味で使われる特殊な単語です。

fondlyadverb

愛情を込めて、懐かしく。

Yamada fondly recalled Shinohara's gentle nature.

山田さんは篠原さんの優しい人柄を懐かしく思い出した。

思い出や人について語る際に、温かい気持ちを表すのに使われる。

重要性を示す。

Underscoring the depth of their bond.

彼らの絆の深さを強調している。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 篠原勝幸さんは何歳で亡くなりましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 山田邦子さんは篠原さんについてどのように述べていますか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の中で、篠原さんと山田さんの関係を示す言葉として最も適切なものはどれですか?

タグ

#訃報#人物#芸術#友情#追悼#ニュース英語

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す