「Energy」で英語勉強するならLevels

Kashiwazaki-Kariwa Unit 6 Resumes Commercial Operation

柏崎刈羽6号機 営業運転に移行 - Yahoo!ニュース

この記事について

東京電力は、新潟県の柏崎刈羽原子力発電所6号機が営業運転を再開したと発表しました。これは、2011年の福島第一原子力発電所事故以来、東京電力によって運営される原子炉の最初の再開となります。東京電力は、6号機の稼働により、年間1000億円の収支改善を見込んでいます。

「Energy」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Tokyo Electric Power Company (TEPCO) restarted Unit 6 of the Kashiwazaki-Kariwa nuclear plant. This is the first time a TEPCO nuclear plant has restarted since the Fukushima accident. TEPCO expects to save money each year because of this.

0s

東京電力は柏崎刈羽原発6号機の運転を再開しました。 福島第一原発の事故後、東京電力の原発が再開するのは初めてです。東京電力はこれにより毎年お金を節約できると期待しています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Tokyo Electric Power Company announced that Unit 6 of the Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant in Niigata Prefecture has resumed commercial operation. This marks the first restart of a TEPCO-operated nuclear reactor since the Fukushima Daiichi nuclear disaster in 2011. TEPCO anticipates an annual improvement of 100 billion yen in its financial balance due to the operation of Unit 6.

0s

東京電力は、新潟県の柏崎刈羽原子力発電所6号機が営業運転を再開したと発表しました。これは、2011年の福島第一原子力発電所事故以来、東京電力によって運営される原子炉の最初の再開となります。東京電力は、6号機の稼働により、年間1000億円の収支改善を見込んでいます。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Tokyo Electric Power Company (TEPCO) has commenced commercial operations at Unit 6 of the Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant, representing the first resumption of nuclear energy production for the utility since the catastrophic Fukushima Daiichi incident. The reactivation of Unit 6 is projected to yield an annual fiscal enhancement of ¥100 billion for TEPCO, a significant stride towards economic recovery and bolstering energy supply.

0s

東京電力は柏崎刈羽原子力発電所6号機の営業運転を開始しました。これは、壊滅的な福島第一原発事故以来、同社にとって初めての原子力発電再開となります。 6号機の再稼働は、東京電力にとって年間1,000億円の収益改善をもたらすと予測されており、経済回復とエネルギー供給の強化に向けた大きな一歩となります。

A8広告(300x250)

重要単語

事業や活動などを始める、開始するという意味です。

The project will commence next week.

プロジェクトは来週に開始されます。

beginやstartよりフォーマルな響きがあり、式典や公式行事で使われる。

電気、ガス、水道などの公共サービスを提供する会社を指します。

The electric utility announced a rate increase.

その電気会社は料金の値上げを発表しました。

TOEICでは特に電気・ガス・水道などの「公共サービス・料金」の意味で頻出します。

yieldverb

利益や結果などを生み出す、産出するという意味です。

The investment is expected to yield high returns.

その投資は高い収益を生み出すと期待されています。

「産出する」と「屈する」という2つの重要な意味を文脈で見分けることが鍵です。

fiscaladjective

会計や財政に関連することを示す形容詞です。

The company reported its fiscal year results.

その会社は会計年度の結果を報告しました。

国の「財政」と会社の「会計」の両方の文脈で使われる専門用語です。

catastrophicadjective

非常に大きな被害をもたらす、壊滅的なという意味です。

The earthquake caused catastrophic damage.

その地震は壊滅的な被害をもたらしました。

名詞catastropheの形容詞形。物事の「結果」が壊滅的であることを示します。

何かを作り出す行為、または作り出されたものを指します。

The factory increased its production of cars.

その工場は自動車の生産を増やしました。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

失ったものを取り戻すこと、または元の状態に戻ることを意味します。

The economy is showing signs of recovery.

経済は回復の兆しを見せています。

健康、経済、データなど、様々なものが「元の状態に戻ること」を表す。

何かを象徴する、または何かを代表するという意味です。

The statue represents freedom.

その像は自由を象徴しています。

「会社を代表する」以外に、「このグラフは売上を表す」のように使うことも多い。

resumeverb

中断していた活動などを再び始めるという意味です。

They will resume talks next week.

彼らは来週、協議を再開する予定です。

名詞の「履歴書」は résumé と書き、発音も /rézʊmeɪ/ と異なる点に注意。

significantadjective

重要である、または大きな影響力を持つという意味です。

This is a significant achievement.

これは重要な成果です。

「統計的に有意な」という意味でも使われる、フォーマルな単語。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. TEPCOが原子力発電を再開したのは、どの発電所ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 柏崎刈羽原子力発電所6号機の再稼働によって、TEPCOは年間どれくらいの経済効果を見込んでいますか?

  3. Advanced

    Q3. 福島第一原子力発電所の事故後、TEPCOが原子力発電を再開したことの意義として最も適切なものはどれですか?

タグ

#TEPCO#原子力発電#経済効果#柏崎刈羽#エネルギー#ニュース英語#語彙#読解#時事英語

「Energy」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す