「LAW」で英語勉強するならLevels

JR East Legal Staff Secretly Recorded Court Proceedings

JR東日本の法務担当者は、同社が関与する民事訴訟に関連する法廷での手続きを、許可なく繰り返し録音していました。

2026年3月28日 · 出典LAWの記事一覧 →
この記事について

JR東日本の法務担当者は、同社が関与する民事訴訟に関連する法廷での手続きを、許可なく繰り返し録音していました。この無許可録音は、2021年まで少なくとも4年間行われました。このような行為は、法廷での録音には裁判長の許可が必要とする最高裁判所の規則に違反する可能性があります。社員は、正確な記録を作成するために行ったと述べています。

「LAW」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

JR East's legal staff secretly recorded court meetings. They did this for at least 4 years. The company did not tell the public after they were punished. Recording in court without permission is not allowed.

0s

JR東日本の法務担当者が、法廷での会議をこっそり録音していました。彼らは少なくとも4年間これを行いました。会社は彼らが処罰された後も公表しませんでした。許可なく法廷で録音することは許可されていません。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Legal staff at JR East repeatedly recorded court proceedings related to civil lawsuits involving the company without authorization. This unauthorized recording occurred for at least four years until 2021. Such actions potentially violate Supreme Court rules requiring permission for recording in court. The employees stated they did it to create accurate records.

0s

JR東日本の法務担当者は、同社が関与する民事訴訟に関連する法廷での手続きを、許可なく繰り返し録音していました。この無許可録音は、2021年まで少なくとも4年間行われました。このような行為は、法廷での録音には裁判長の許可が必要とする最高裁判所の規則に違反する可能性があります。社員は、正確な記録を作成するために行ったと述べています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

It has come to light that legal personnel at JR East surreptitiously recorded courtroom exchanges pertaining to civil litigation involving the corporation. These surreptitious recordings transpired for a minimum of four years, persisting until 2021. This practice potentially contravenes Supreme Court regulations mandating judicial authorization for in-court recordings. Internal investigations revealed that the employees justified their actions as a means of ensuring meticulous record-keeping.

0s

JR東日本の法務担当者が、同社が関与する民事訴訟に関連して、法廷でのやり取りを秘密裏に録音していたことが明らかになりました。これらの秘密録音は、少なくとも4年間、2021年まで行われていました。この行為は、法廷での録音には裁判長の許可を義務付ける最高裁判所の規則に違反する可能性があります。内部調査の結果、従業員は、正確な記録を保持するための手段として行為を正当化していることが明らかになりました。

A8広告(300x250)

重要単語

内密に、こっそりと何かを行う様子を表します。

They surreptitiously recorded the conversation.

彼らはその会話をこっそりと録音しました。

不正なことや隠したいことを、人目を忍んで行う様子を表す硬い言葉です。

組織や活動を管理する公式な規則や規定のことです。

The company violated safety regulations.

その会社は安全規則に違反しました。

しばしば複数形の「regulations」で「諸規則」として使われます。

何かを行うための公式な許可や権限です。

He lacked authorization to access the files.

彼はファイルにアクセスする許可を持っていませんでした。

特定の行為に対する「公式な許可」を指す不可算名詞。

internaladjective

組織やグループの内部で行われることを指します。

The company conducted an internal investigation.

会社は内部調査を実施しました。

ビジネス文脈では「社内の」という意味で頻繁に使われる。

何かに関与させる、含む、または伴うという意味です。

The project involves several departments.

そのプロジェクトはいくつかの部署を関与させています。

「人 in 物事」で人を巻き込む、「物事 involve -ing」で~することを伴う、が頻出。

事実や状況を詳しく調べることです。

The police started an investigation into the crime.

警察はその犯罪に関する捜査を開始しました。

動詞investigateの名詞形。「調査」という行為やプロセスそのものを指す。

行動や決定の正当性を示す、または説明することです。

He tried to justify his actions.

彼は自分の行動を正当化しようとしました。

自分の行動や意見が正しいと、理由を挙げて説明する際に使われます。

ここでは、企業などで行われる慣行や習慣を意味します。

This is common practice in the industry.

これは業界で一般的な慣行です。

米語では動詞も名詞もpractice。英語では名詞がpractice, 動詞がpractiseと綴りが違う。

meticulousadjective

細部にまで非常に注意を払い、正確であることを意味します。

She is meticulous in her work.

彼女は仕事が几帳面です。

ポジティブな意味で、仕事の丁寧さや正確さを褒めるときによく使う。

ensureverb

何かが確実に起こるようにすることです。

We need to ensure that everyone is safe.

私たちは皆が安全であることを確認する必要があります。

ビジネス文書や指示で「〜を確実にしてください」と依頼する際に頻繁に使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. JR東日本の職員は何をしましたか?

  2. Intermediate

    Q2. JR東日本の職員が録音を正当化した理由は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. この行為が違反している可能性のある規則は何ですか?

タグ

#JR東日本#訴訟#記録#不正行為#内部調査#法律#裁判所#企業倫理#日本語学習#ニュース教材

「LAW」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す