「Japan」で英語勉強するならLevels

Funeral Held for 3 Ground Self-Defense Force Members; Defense Minister Attends

陸自隊員3人の葬送式 防衛相参列 - Yahoo!ニュース

2026年4月26日 · 出典Japanの記事一覧 →
この記事について

大分県の演習場で発生した戦車の爆発事故で亡くなった陸上自衛隊員3名の葬送式が執り行われました。4月26日に行われた厳粛な式典には、防衛大臣も参列しました。事故原因の究明に向けた調査が続けられています。

「Japan」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Three soldiers died in an accident with a tank. Their funeral was held on April 26th. The Defense Minister went to the funeral. The accident happened at a training place in Oita.

0s

戦車事故で3人の自衛隊員が亡くなりました。葬儀は4月26日に行われました。防衛大臣が葬儀に出席しました。事故は大分県の訓練場で起こりました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

A funeral service was held for three Ground Self-Defense Force (GSDF) members who died in a tank explosion accident at a training ground in Oita Prefecture. The somber ceremony took place on April 26th, with the Defense Minister in attendance. Investigations are ongoing to determine the cause of the fatal incident.

0s

大分県の演習場で発生した戦車の爆発事故で亡くなった陸上自衛隊員3名の葬送式が執り行われました。4月26日に行われた厳粛な式典には、防衛大臣も参列しました。事故原因の究明に向けた調査が続けられています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The obsequies for three Ground Self-Defense Force (GSDF) personnel, tragically deceased in a tank explosion at an Oita Prefecture training range, were conducted on April 26th. The Defense Minister was present to pay respects at the solemn ceremony. An inquiry is underway to ascertain the precise etiology of the calamitous incident.

0s

大分県の演習場における戦車爆発事故で痛ましくも亡くなった陸上自衛隊員3名のための葬送儀式が4月26日に執り行われました。防衛大臣がこの厳粛な式典に参列し、弔意を表しました。現在、この悲惨な事故の正確な原因を究明するための調査が進行中です。

A8広告(300x250)

重要単語

deceasedadjective

亡くなった、故人となったという意味です。

The deceased soldier was honored.

亡くなった兵士は敬意を払われました。

deadよりも丁寧で公式な響きがあり、法律やニュースでよく使われる。

solemnadjective

厳粛で真面目な様子を表します。

It was a solemn occasion.

それは厳粛な機会でした。

儀式や重要な場面での、真剣で重々しい雰囲気や表情を表す形容詞。

事実を明らかにするための調査や質問のことです。

An inquiry was launched.

調査が開始されました。

可算名詞で「問い合わせ」は'inquiries'と複数形になることが多い。

preciseadjective

正確で細かいことを意味します。

We need precise measurements.

正確な測定が必要です。

数値や情報などが「寸分たがわず正確」というニュアンスで使われる。

爆発的に何かが起こる事です。

The explosion was loud.

爆発は大きかった。

物理的な「爆発」だけでなく、人口や需要などの「急増」という比喩的な意味でも頻出。

presentverb, noun, adjective

出席しているという意味です。

The minister was present at the funeral.

大臣は葬式に出席していました。

発音に注意。動詞は後アクセント[prɪˈzɛnt]、名詞・形容詞は前アクセント[ˈprɛznt]。

respectnoun, verb

尊敬や敬意を払うという意味です。

We should respect our elders.

私たちは年長者を尊敬すべきです。

「尊敬」の意味が基本だが、"in this respect"(この点において)という使い方も重要。

調査して事実を確かめるという意味です。

The police tried to ascertain the facts.

警察は事実を確かめようとしました。

単に「確認する」のではなく、努力して事実を突き止めるというニュアンスの硬い単語。

出来事や事件を意味します。

The incident is under investigation.

その事件は調査中です。

特に予期せぬ、または好ましくない「出来事」を指す場合が多いです。

職員や社員を指す集合名詞です。

Only authorized personnel are allowed.

許可された職員のみが入ることができます。

集合名詞で複数扱いとなります。the personnel department = human resources departmentです。

underwayadjective

進行中であることを意味します。

The project is underway.

プロジェクトは進行中です。

叙述用法(be underway, get underway)で使われます。名詞の前には置きません。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事は何についての内容ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 事故の原因を特定するために何が行われていますか?

  3. Advanced

    Q3. 葬儀に参列した人物は誰ですか?

タグ

#葬儀#自衛隊#事故#調査#英語学習

「Japan」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す