「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Unit 2 Reactor 1: Cooling System Stopped

福島第2原発1号機 プール冷却停止 - Yahoo!ニュース

この記事について

4月5日、福島第二原子力発電所1号機の使用済み燃料プールの冷却システムが停止しました。停止の原因は、プールから熱を取り除くポンプの故障です。現在、ポンプの問題の原因を究明するための調査が行われています。

「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The cooling system stopped at Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Unit 2, Reactor 1. This happened on April 5th. The cooling system is for the used fuel pool. There was a problem with a pump.

0s

福島第二原発1号機で冷却システムが停止しました。これは4月5日に起こりました。冷却システムは、使用済み燃料プールのためのものです。ポンプに問題がありました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

On April 5th, the cooling system for the spent fuel pool at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Unit 2, Reactor 1, experienced a shutdown. The cause of the stoppage was a malfunction in the pump responsible for removing heat from the pool. Currently, investigations are underway to determine the cause of the pump issue.

0s

4月5日、福島第二原子力発電所1号機の使用済み燃料プールの冷却システムが停止しました。停止の原因は、プールから熱を取り除くポンプの故障です。現在、ポンプの問題の原因を究明するための調査が行われています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

A cooling malfunction occurred at Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant Unit 2, Reactor 1, on April 5th, resulting in the cessation of the spent fuel pool's cooling system. The disruption was attributed to a pump malfunction integral to the heat removal process. Investigations are currently underway to ascertain the underlying cause of the pump's failure and implement remedial measures.

0s

4月5日、福島第二原子力発電所1号機において冷却システムの故障が発生し、使用済み燃料プールの冷却システムが停止しました。この中断は、熱除去プロセスに不可欠なポンプの故障が原因であるとされています。現在、ポンプ故障の根本的な原因を究明し、改善策を実施するための調査が行われています。

A8広告(300x250)

重要単語

occurverb

(予期せず)起こる、発生する。ここでは、事故や問題が発生したことを意味します。

The malfunction occurred on April 5th.

その故障は4月5日に発生しました。

happenよりもフォーマルな響きがあり、公式な報告やニュースでよく使われます。

中止、停止、終結。冷却システムの停止を指します。

The cessation of cooling caused concern.

冷却の停止は懸念を引き起こしました。

活動やプロセスが完全に終わることを指す、フォーマルな単語です。

integraladjective

不可欠な、必須の。ここでは、ポンプが冷却システムに不可欠であることを示します。

The pump is integral to the cooling process.

そのポンプは冷却過程に不可欠です。

"an integral part of ~" (~の不可欠な一部) という形で非常によく使われる。

fuelnoun / verb

燃料。ここでは、使用済みの燃料を指します。

The spent fuel pool needs cooling.

使用済み燃料プールは冷却が必要です。

名詞では「燃料」、動詞では比喩的に「拍車をかける」の意味も重要。

過程、工程、プロセス。冷却の工程を指します。

The cooling process was disrupted.

冷却プロセスが中断されました。

動詞として「〜を処理する、加工する」という意味も非常によく使われる。

(調査して)確かめる、突き止める。原因を調査して突き止めるという意味です。

They are trying to ascertain the cause.

彼らは原因を突き止めようとしています。

単に「確認する」のではなく、努力して事実を突き止めるというニュアンスの硬い単語。

resultnoun

結果。冷却システム停止の結果を意味します。

The cessation was a result of the failure.

その停止は故障の結果でした。

`result in` (〜という結果になる)、`result from` (〜から生じる) の使い分けに注意。

causenoun

原因。ポンプ故障の原因を指します。

They are investigating the cause of the failure.

彼らは故障の原因を調査しています。

「原因」の意味が最も一般的ですが、「社会的な運動・大義」の意味も重要です。

調査。ポンプ故障の原因を調査することを意味します。

The investigation is underway.

調査が進行中です。

動詞investigateの名詞形。「調査」という行為やプロセスそのものを指す。

故障。ポンプの故障を指します。

The pump's failure led to the disruption.

ポンプの故障が中断につながりました。

「失敗」だけでなく、機械の「故障」や電力の「停止」の意味でもよく使われる。

underlyingadjective

根底にある、根本的な。ここでは、ポンプ故障の根本的な原因を指します。

They are seeking the underlying cause.

彼らは根本的な原因を追求しています。

表面には現れませんが、物事の基礎となっている本質的な要素を指します。

unitnoun

(施設などの)ユニット。ここでは、福島第一原子力発電所の2号機を指します。

This happened at Unit 2.

これは2号機で発生しました。

文脈により意味が多様です。「部署」「製品1個」「測定単位」「アパートの一室」など。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 福島第一原子力発電所の何号機で問題が発生しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 冷却システムの停止の直接的な原因は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. この問題に対して、現在どのような対応が取られていますか?

タグ

#福島第一原発#冷却システム#故障#原子力#事故#原因究明#対策#技術#英語学習#ニュース

「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す