「Politics」で英語勉強するならLevels

Former Minister Ishiba Argues for Deletion of Article 9, Paragraph 2 of the Constitution

石破氏 憲法9条2項の削除を主張 - Yahoo!ニュース

この記事について

石破茂元大臣は、日本の憲法9条2項の削除を主張しています。この条項は戦力の保持を禁じています。彼は、現在の自衛隊を軍隊ではないと解釈することは誤解を招くと述べています。石破氏は、この改正が有意義な安全保障に関する議論を促進するために不可欠だと考えています。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Mr. Ishiba said that Japan's Self-Defense Forces are not really a military. He wants to change Article 9 of the Constitution. This article is about not having a military. He thinks it's important to change it for better security discussions.

0s

石破さんは、日本の自衛隊は本当の軍隊ではないと言いました。彼は憲法9条を変えたいと思っています。この条文は軍隊を持たないことについて書かれています。彼は、より良い安全保障の議論のためには、それを変えることが大切だと考えています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Former Minister Shigeru Ishiba argues for the deletion of Article 9, Paragraph 2 of the Japanese Constitution, which prohibits the maintenance of war potential. He states that the current interpretation of the Self-Defense Forces as not constituting a military is misleading. Ishiba believes this amendment is crucial for promoting meaningful security discussions.

0s

石破茂元大臣は、日本の憲法9条2項の削除を主張しています。この条項は戦力の保持を禁じています。彼は、現在の自衛隊を軍隊ではないと解釈することは誤解を招くと述べています。石破氏は、この改正が有意義な安全保障に関する議論を促進するために不可欠だと考えています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Shigeru Ishiba, a former cabinet minister, advocates for the abrogation of Article 9, Paragraph 2 of the Japanese Constitution, contending that the pretense of the Self-Defense Forces not being a military is disingenuous. He posits that the removal of this "no war potential" clause is a prerequisite for any substantive and candid discourse on national security. This stance comes amid ongoing debates regarding constitutional revision.

0s

元大臣の石破茂氏は、日本の憲法9条2項の廃止を提唱しており、自衛隊が軍隊ではないという見せかけは不誠実であると主張しています。彼は、この「戦力不保持」条項の削除が、国家安全保障に関する実質的かつ率直な議論を行うための前提条件であると位置づけています。この立場は、憲法改正に関する継続的な議論の中で示されました。

A8広告(300x250)

重要単語

debatenoun

憲法改正に関する議論。

The debate over the new law is ongoing.

新しい法律に関する議論が進行中です。

公の場でのフォーマルな討論や、賛否が分かれる問題の議論を指す。

clausenoun

憲法9条2項の条項。

This contract contains a specific clause about payment.

この契約には、支払いに関する特定の条項が含まれています。

法律や契約の文脈では「条項」、文法では「節」と訳し分ける必要がある。

国家安全保障に関する議論。

The professor gave an interesting discourse on history.

教授は歴史について興味深い講義をしました。

硬い表現で、特定の主題に関する学術的・専門的な議論を指します。

戦力になりうる可能性。

The company has great potential for growth.

その会社には成長の大きな可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

ongoingadjective

憲法改正に関する継続中の議論。

The investigation is ongoing.

調査は継続中です。

現在も続いている活動や状況を説明する際に使われる、フォーマルな表現。

日本の憲法。

The constitution protects freedom of speech.

憲法は言論の自由を保護します。

TOEICでは主に「構成、組織」の意味で使われることが多い。

9条2項の除去。

The removal of the statue caused controversy.

その像の撤去は論争を引き起こしました。

removeの名詞形。「stain removal(シミ抜き)」や「snow removal(除雪)」など。

stancenoun

石破氏の憲法改正に対する立場。

His stance on the issue is very clear.

その問題に対する彼の立場は非常に明確です。

物理的な「立ち方」と、比喩的な「意見・立場」の両方の意味で使う。

石破氏は9条の改正を主張する。

He advocates for environmental protection.

彼は環境保護を提唱しています。

フォーマルな文脈で、政策や権利などを公に支持する際に使う。

率直な議論のための必要条件。

Passing the test is a prerequisite for the course.

試験に合格することは、このコースの必須条件です。

形容詞としても使われる(例:prerequisite course)。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 石破氏は、日本の憲法のどの部分の改正を主張していますか?

  2. Intermediate

    Q2. 石破氏が憲法9条2項の改正を主張する理由は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事における「見せかけ(pretense)」とは具体的に何を指していますか?

タグ

#石破茂#憲法9条#憲法改正#安全保障#政治

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す