「Sports」で英語勉強するならLevels

Emperor Emeritus and Empress Emerita Cancel Sumo Wrestling Visit

上皇ご夫妻 大相撲観戦を取りやめ - Yahoo!ニュース

この記事について

宮内庁は、上皇ご夫妻が5月場所の大相撲観戦を取りやめると発表しました。この決定は、上皇后さまのお疲れを考慮したものです。

「Sports」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The former Emperor and Empress of Japan will not go to see the Sumo wrestling match. They were planning to go in May. But the Empress is tired. So, they decided to cancel their visit.

0s

日本の前天皇と前皇后は、相撲の試合を見に行きません。5月に行く予定でしたが、皇后がお疲れのため、訪問を中止することにしました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Imperial Household Agency announced that the Emperor Emeritus and Empress Emerita have canceled their planned visit to the May Sumo tournament. This decision was made due to concerns about the Empress Emerita's fatigue.

0s

宮内庁は、上皇ご夫妻が5月場所の大相撲観戦を取りやめると発表しました。この決定は、上皇后さまのお疲れを考慮したものです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Citing concerns over the Empress Emerita's well-being, the Imperial Household Agency has announced the cancellation of the Emperor Emeritus and Empress Emerita's scheduled attendance at the upcoming May Grand Sumo Tournament. This marks a departure from their usual public engagements, reflecting a cautious approach to the Empress's health.

0s

上皇后さまのご体調を考慮し、宮内庁は上皇ご夫妻が предстоящего 5月場所の大相撲観戦へのご出席を取りやめると発表しました。これは、通常の上皇ご夫妻の公務からの逸脱を示しており、皇后さまのご健康に対する慎重な姿勢を反映しています。

A8広告(300x250)

重要単語

citeverb

理由や根拠として挙げるという意味。

They cite her health as the reason for the cancellation.

彼らはキャンセル理由として彼女の健康状態を挙げている。

論文や報告書で出典を「引用する」、理由や例を「挙げる」意味で使う。

通常とは異なる行動や変化を指す。

This is a departure from their usual routine.

これは彼らの通常の日課からの逸脱です。

空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。

cautiousadjective

慎重で、注意深い様子を表す。

The agency is taking a cautious approach to her health.

宮内庁は彼女の健康に慎重なアプローチを取っています。

リスクを避けるために注意深く行動する様子を表す、肯定的な言葉です。

心配や懸念を表す。

There are concerns about her well-being.

彼女の健康状態に対する懸念があります。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

grandadjective

ここでは「大相撲」というように、規模の大きさを表す。

The Grand Sumo Tournament is a major event.

大相撲トーナメントは主要なイベントです。

建物、計画、行事などが大規模で印象的なことを表す。

ここでは、ある状態や状況を「反映する」という意味。

The decision reflects concerns about her health.

その決定は彼女の健康への懸念を反映している。

「reflect on/upon ~」で「~について熟考する」の意味になります。

ここでは、問題や状況に対する取り組み方を指す。

They are taking a cautious approach.

彼らは慎重なアプローチを取っている。

「物理的に近づく」と「問題などに取り組む」の両方の意味で使われる。

イベントや会議への出席を意味する。

Their attendance at the tournament is canceled.

彼らのトーナメントへの出席はキャンセルされました。

「出席」という行為自体、または「出席者数」を指す不可算・可算名詞。

imperialadjective

皇室、帝国に関連することを示す。

The Imperial Household Agency made the announcement.

宮内庁が発表しました。

歴史的な文脈や、壮大さや威厳を表現する際に使われます。

公式に発表することを意味する。

They announced the cancellation.

彼らはキャンセルを発表した。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

upcomingadjective

まもなく開催される、という意味。

They will not attend the upcoming tournament.

彼らは今度のトーナメントには出席しません。

未来の予定やイベントに対して使い、「間もなくやって来る」感じを表す。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 今回、上皇ご夫妻が大相撲を欠席する理由は?

  2. Intermediate

    Q2. 今回の決定は、上皇ご夫妻の通常の行動と比べてどのような変化がありますか?

  3. Advanced

    Q3. 宮内庁が今回の決定を発表した際に、特に強調した点は何ですか?

タグ

#皇室#健康#大相撲#ニュース英語#学習#イベント#文化#日本の文化#時事英語

「Sports」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す