「Middle East」で英語勉強するならLevels

Deadly Israeli Strikes in Southern Lebanon Despite Ceasefire

停戦合意にもかかわらず、レバノン南部ではイスラエルによる致命的な攻撃が続いており、子供を含む少なくとも9人が死亡しました。

この記事について

停戦合意にもかかわらず、レバノン南部ではイスラエルによる致命的な攻撃が続いており、子供を含む少なくとも9人が死亡しました。イスラエルは、この攻撃がヒズボラのインフラを標的としたと主張しています。レバノンの大統領は、停戦の継続的な違反を批判し、イスラエルへの国際的な圧力を呼びかけました。

「Middle East」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Israel attacked southern Lebanon even though there was a ceasefire. Nine people died, including children. Israel said they were attacking Hezbollah. Lebanon's president said Israel is breaking the ceasefire agreement.

0s

イスラエルは停戦中にもかかわらず、レバノン南部を攻撃しました。子供を含む9人が死亡しました。イスラエルはヒズボラを攻撃していると述べました。レバノンの大統領は、イスラエルが停戦合意を破っていると述べました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Despite a ceasefire agreement, deadly Israeli strikes have continued in southern Lebanon, resulting in at least nine fatalities, including children. Israel claims the strikes targeted Hezbollah infrastructure. The Lebanese president has criticized these ongoing violations of the truce and called for international pressure on Israel.

0s

停戦合意にもかかわらず、レバノン南部ではイスラエルによる致命的な攻撃が続いており、子供を含む少なくとも9人が死亡しました。イスラエルは、この攻撃がヒズボラのインフラを標的としたと主張しています。レバノンの大統領は、停戦の継続的な違反を批判し、イスラエルへの国際的な圧力を呼びかけました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Israeli forces have perpetrated deadly strikes in southern Lebanon, contravening a ceasefire agreement and resulting in multiple casualties, including civilians. Israel rationalizes these actions as targeting Hezbollah infrastructure, a justification vehemently contested by Lebanese authorities. President Aoun has decried these persistent violations of the truce, urging international intervention to ensure Israel's adherence to international law and cessation of attacks on non-combatants.

0s

イスラエル軍はレバノン南部で致命的な攻撃を行い、停戦合意に違反し、民間人を含む多数の死傷者を出しました。イスラエルはこれらの行動をヒズボラのインフラを標的としたものとして正当化していますが、レバノン当局はこれを強く非難しています。アウン大統領は、停戦の度重なる違反を非難し、イスラエルが国際法を遵守し、非戦闘員への攻撃を停止するよう、国際的な介入を促しました。

A8広告(300x250)

重要単語

persistentadjective

ここでは、イスラエルの違反行為が「持続的な」ものであることを強調しています。

The persistent rain ruined our picnic.

しつこい雨でピクニックが台無しになった。

人に対しては「粘り強い」、物事に対しては「持続的な」の意味で使われます。

攻撃の「停止」を求めている状況で使われています。

The cessation of hostilities is crucial.

敵対行為の中止が重要だ。

活動やプロセスが完全に終わることを指す、フォーマルな単語です。

国際社会の「介入」を必要としている状況で使われています。

His intervention prevented a fight.

彼の介入が喧嘩を防いだ。

問題解決や状況改善のための、外部からの意図的な行動を指す。

死傷者の数に「含む」という意味で使用されています。

The price includes tax.

その価格は税金を含みます。

反対語はexclude(除外する)。セットで覚えると効率的です。

ヒズボラの「インフラ」を標的としていると主張する際に使われています。

The city needs better infrastructure.

その都市はより良いインフラが必要です。

道路、電力、通信網など社会の土台となる施設全般を指す。不可算名詞。

イスラエルが攻撃を「正当化」するために使っている言葉です。

There is no justification for violence.

暴力の正当化は存在しない。

行動や決定の根拠となる「正当な理由」を指す、やや硬い表現です。

urgeverb

大統領が国際社会に「強く促す」という意味で使われています。

I urge you to reconsider.

再考されることを強く勧めます。

相手に強く行動を促す時に使う。名詞で「衝動」の意味もある。

multipleadjective

「多数の」死傷者が出ている状況を説明するために使われています。

He has multiple injuries.

彼は多数の怪我を負っている。

2つ以上で、種類が異なる場合も含む「多数」を指します。

ensureverb

国際法を「確実に守らせる」という意味で使われています。

Please ensure that all doors are locked.

すべてのドアがロックされていることを確認してください。

ビジネス文書や指示で「〜を確実にしてください」と依頼する際に頻繁に使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. イスラエル軍はどこを攻撃しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. イスラエルは攻撃の理由をどのように説明していますか?

  3. Advanced

    Q3. レバノンの大統領は何を求めていますか?

タグ

#レバノン#イスラエル#国際法#紛争#英語学習#時事英語#平和#安全保障#国際関係

「Middle East」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す