「Education」で英語勉強するならLevels

Challenges in Disaster Prevention Education for Post-Earthquake Generation

震災後生まれへの模索 教育に課題 - Yahoo!ニュース

この記事について

最近の調査で、東日本大震災の被災地の約4割の市町村が、小中学生、特に震災後に生まれた子供たちへの防災教育に課題があると認識していることが明らかになりました。災害に対する意識をより個人的なものにし、教員への研修を充実させることに重点を置き、教育を改善する取り組みが進められています。このことは、若い世代が防災の重要性を理解できるようにする必要性が依然として存在することを示しています。

「Education」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Many cities and towns hit by the big earthquake in Japan think their disaster education for kids is not good enough. These kids were born after the earthquake. The cities want to teach them about disasters. They want kids to learn it is important to them and train the teachers.

0s

東日本大震災で被害を受けた多くの市町村は、子供たちへの防災教育は十分ではないと考えています。これらの子供たちは震災後に生まれました。市町村は子供たちに災害について教えたいと思っています。子供たちが自分に関係のあることとして学び、先生たちも研修を受けられるようにしたいと考えています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

A recent survey reveals that approximately 40% of municipalities in the areas affected by the Great East Japan Earthquake recognize shortcomings in their disaster prevention education for elementary and junior high school students, particularly those born after the disaster. Efforts are underway to improve education, focusing on making disaster awareness more personal and providing better training for teachers. This highlights the ongoing need to ensure younger generations understand the importance of disaster preparedness.

0s

最近の調査で、東日本大震災の被災地の約4割の市町村が、小中学生、特に震災後に生まれた子供たちへの防災教育に課題があると認識していることが明らかになりました。災害に対する意識をより個人的なものにし、教員への研修を充実させることに重点を置き、教育を改善する取り組みが進められています。このことは、若い世代が防災の重要性を理解できるようにする必要性が依然として存在することを示しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Fifteen years after the Great East Japan Earthquake, a survey conducted by Jiji Press indicates that a significant proportion, approximately 40%, of municipalities in the affected prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima, acknowledge persistent inadequacies in their disaster preparedness education programs for students. This is particularly concerning for the generation born after the seismic event. Remedial measures being explored include initiatives to foster a sense of personal relevance regarding disaster mitigation and enhanced professional development opportunities for educators.

0s

東日本大震災から15年が経過し、時事通信が行った調査によると、被災した岩手、宮城、福島の各県の約4割の市町村が、学生向けの防災教育プログラムに依然として不備があることを認識しています。これは、地震後に生まれた世代にとって特に懸念されることです。検討されている改善策には、災害軽減に関する個人的な関連性を育むためのイニシアチブや、教育者向けの専門能力開発の機会の強化などが含まれます。

A8広告(300x250)

重要単語

surveynoun

調査、アンケート。この記事では、東日本大震災後の自治体の防災教育に関する調査を指します。

The survey revealed a lack of preparedness.

その調査は、準備不足を明らかにしました。

名詞では「アンケート調査」、動詞では「調査する」の意味で頻出です。

おおよそ、約。この記事では、防災教育に不十分さを感じている自治体の割合を表します。

Approximately 40% feel the education is inadequate.

約40%が教育は不十分だと感じています。

数値や時間を伴う表現でよく使われ、正確さより概算を示す。

persistentadjective

持続的な。この記事では、防災教育における問題が継続していることを表します。

There is a persistent issue with education.

教育には持続的な問題があります。

人に対しては「粘り強い」、物事に対しては「持続的な」の意味で使われます。

認める。この記事では、自治体が防災教育の不十分さを認識していることを表します。

They acknowledge the problem.

彼らは問題を認識しています。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

fosterverb

育成する。この記事では、防災意識を高める取り組みを促進することを表します。

We must foster awareness.

私たちは意識を育成しなければなりません。

「関係」や「環境」など、抽象的なものを育てる意味でよく使われる。

世代。この記事では、震災後に生まれた世代を指します。

The new generation needs education.

新しい世代は教育が必要です。

文脈により「世代」と「(エネルギー等の)発生」の二つの意味を持ちます。

関連性。この記事では、防災が自分自身に関わることだと認識させることが重要であることを表します。

The topic has great relevance.

そのトピックは大きな関連性を持っています。

ビジネスでは、議論や提案が「relevance(関連性)」を持つことが重要視される。

新構想、取り組み。この記事では、防災教育を改善するための新しい試みを指します。

The new initiative is helpful.

新しい取り組みは役に立ちます。

不可算名詞で「自発性」、可算名詞で「新たな計画・構想」を意味します。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事によると、東日本大震災から何年後の調査ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 調査で、防災教育に不十分さを感じている自治体の割合はおよそどれくらいですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事で言及されている、防災教育を改善するための取り組みとして適切でないものはどれですか?

タグ

#防災教育#東日本大震災#調査#自治体#学習教材#地震対策#防災意識#次世代

「Education」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す