レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Many cities and towns hit by the big earthquake in Japan think their disaster education for kids is not good enough. These kids were born after the earthquake. The cities want to teach them about disasters. They want kids to learn it is important to them and train the teachers.
東日本大震災で被害を受けた多くの市町村は、子供たちへの防災教育は十分ではないと考えています。これらの子供たちは震災後に生まれました。市町村は子供たちに災害について教えたいと思っています。子供たちが自分に関係のあることとして学び、先生たちも研修を受けられるようにしたいと考えています。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
A recent survey reveals that approximately 40% of municipalities in the areas affected by the Great East Japan Earthquake recognize shortcomings in their disaster prevention education for elementary and junior high school students, particularly those born after the disaster. Efforts are underway to improve education, focusing on making disaster awareness more personal and providing better training for teachers. This highlights the ongoing need to ensure younger generations understand the importance of disaster preparedness.
最近の調査で、東日本大震災の被災地の約4割の市町村が、小中学生、特に震災後に生まれた子供たちへの防災教育に課題があると認識していることが明らかになりました。災害に対する意識をより個人的なものにし、教員への研修を充実させることに重点を置き、教育を改善する取り組みが進められています。このことは、若い世代が防災の重要性を理解できるようにする必要性が依然として存在することを示しています。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
Fifteen years after the Great East Japan Earthquake, a survey conducted by Jiji Press indicates that a significant proportion, approximately 40%, of municipalities in the affected prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima, acknowledge persistent inadequacies in their disaster preparedness education programs for students. This is particularly concerning for the generation born after the seismic event. Remedial measures being explored include initiatives to foster a sense of personal relevance regarding disaster mitigation and enhanced professional development opportunities for educators.
東日本大震災から15年が経過し、時事通信が行った調査によると、被災した岩手、宮城、福島の各県の約4割の市町村が、学生向けの防災教育プログラムに依然として不備があることを認識しています。これは、地震後に生まれた世代にとって特に懸念されることです。検討されている改善策には、災害軽減に関する個人的な関連性を育むためのイニシアチブや、教育者向けの専門能力開発の機会の強化などが含まれます。