「Obituary」で英語勉強するならLevels

Actress Mari Nakayama Passes Away at 80

俳優・中山マリさん死去 80歳 - Yahoo!ニュース

この記事について

女優の中山マリさんが、4月2日に老衰のため80歳で亡くなりました。「あい子の東京日記」などの作品で知られ、葬儀は近親者のみで執り行われます。後日、偲ぶ会が催される予定です。

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Actress Mari Nakayama has died at age 80. She was in movies and TV shows. Her family will have a small funeral. They may have a memorial service later.

0s

女優の中山マリさんが80歳で亡くなりました。彼女は映画やテレビ番組に出演していました。家族は小さい葬式をします。後で偲ぶ会を開くかもしれません。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Mari Nakayama, a well-known actress, passed away on April 2nd due to old age at the age of 80. Known for her roles in works such as "Aiko's Tokyo Diary", a private funeral will be held by her family. A memorial service may be organized at a later date.

0s

女優の中山マリさんが、4月2日に老衰のため80歳で亡くなりました。「あい子の東京日記」などの作品で知られ、葬儀は近親者のみで執り行われます。後日、偲ぶ会が催される予定です。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The esteemed actress Mari Nakayama has died at the age of 80 due to natural causes. Renowned for her performances in productions such as "Aiko's Tokyo Diary", a private funeral will be conducted in accordance with her wishes. Plans for a memorial gathering are anticipated to be announced subsequently.

0s

著名な女優、中山マリさんが老衰のため80歳で亡くなりました。「あい子の東京日記」などの作品での演技で知られ、故人の遺志により、密葬が執り行われます。追悼の集いについては、後日発表される予定です。

A8広告(300x250)

重要単語

renownedadjective

広く知られ、高く評価されていること。

She is renowned for her acting skills.

彼女は演技力で有名です。

良い理由で広く知られている状態を指す。「renowned for ~」の形でよく使われる。

dueadjective

自然な原因や理由による、という意味。

The concert was canceled due to rain.

コンサートは雨のため中止になりました。

「~する予定」という意味では "be due to do" の形で使われる。

故人を弔う儀式、葬式。

The funeral will be held next week.

葬儀は来週行われます。

TOEICでは人事関連の訃報などで登場する可能性がある単語。

将来起こるであろう事柄を予想すること。

We anticipate a large crowd at the event.

イベントには大勢の人が集まることを予想しています。

'expect'よりも、準備や対策を含んだ「見越す」というニュアンスが強いです。

公に知らせること、発表すること。

The company will announce its new product tomorrow.

会社は明日、新製品を発表します。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

ある出来事の後に、続いて起こること。

He resigned and subsequently moved abroad.

彼は辞任し、その後海外に引っ越しました。

出来事の順序を明確にする接続副詞。文頭や動詞の前で使われます。

演技や演奏などの活動、またはその出来。

Her performance in the play was excellent.

彼女の劇での演技は素晴らしかった。

ビジネスでは「業績」「実績」「性能」、芸術では「公演」と文脈で意味が変わる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 中山マリさんは何歳で亡くなりましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 葬儀はどのように行われますか?

  3. Advanced

    Q3. 今後、どのような予定が発表される予定ですか?

タグ

#ニュース#訃報#女優#中山マリ#追悼#英語学習#語彙#読解

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す