「Disaster」で英語勉強するならLevels

15 Years Since the Earthquake: 2,519 Still Missing

きょう震災15年 いまだ2519人不明 - Yahoo!ニュース

この記事について

今日は東日本大震災から15年です。悲しいことに、2,519人の行方が依然として分かっていません。福島第一原子力発電所の廃炉への道筋が不透明なままである中、追悼式典が開催され、復興の長期的な課題が浮き彫りになっています。

「Disaster」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Today is 15 years since the big earthquake. About 2,519 people are still missing. People are sad because they cannot find their family and friends. It is hard for people who lost their homes.

0s

今日は大地震から15年です。まだ約2,519人の行方が分かっていません。人々は家族や友人を見つけられないので悲しんでいます。家を失った人々にとってつらいです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Today marks the 15th anniversary of the Great East Japan Earthquake. Tragically, 2,519 individuals remain unaccounted for. Memorials are being held as the path to decommissioning the Fukushima Daiichi nuclear power plant remains uncertain, highlighting the long-term challenges of recovery.

0s

今日は東日本大震災から15年です。悲しいことに、2,519人の行方が依然として分かっていません。福島第一原子力発電所の廃炉への道筋が不透明なままである中、追悼式典が開催され、復興の長期的な課題が浮き彫りになっています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

On this somber 15th anniversary of the Great East Japan Earthquake, the fate of 2,519 individuals remains unresolved, a poignant reminder of the disaster's enduring impact. As communities commemorate the lives lost and grapple with the protracted decommissioning of the Fukushima Daiichi plant, the path toward complete recovery remains fraught with complexity.

0s

東日本大震災から15年を迎えるこの厳粛な日に、2,519名の安否は依然として不明であり、この災害が今もなお及ぼす影響を痛切に物語っています。コミュニティが犠牲者の冥福を祈り、長期化する福島第一原発の廃炉措置に取り組む中、完全な復興への道は複雑さを極めています。

A8広告(300x250)

重要単語

記念日。地震から15年という区切りの日。

Today is the anniversary of their wedding.

今日は彼らの結婚記念日です。

結婚記念日だけでなく、創立記念日など、毎年巡ってくる記念の日に使う。

impactnoun, verb

影響。災害が人々に与える長期的な影響。

The earthquake had a huge impact on the economy.

その地震は経済に大きな影響を与えました。

ポジティブ、ネガティブ両方の影響について使える便利な単語です。

記念する。亡くなった人々を追悼すること。

We commemorate the victims of the war.

私たちは戦争の犠牲者を追悼します。

重要な人物や出来事を、公式な形で記憶に留めるために行われる行為。

復旧。災害からの復興の過程。

The country is making progress in its recovery.

その国は復興に向けて進んでいます。

健康、経済、データなど、様々なものが「元の状態に戻ること」を表す。

completeadjective

完全な。完全な復興はまだ達成されていない。

The project is now complete.

そのプロジェクトは現在完了しています。

名詞を修飾する。叙述用法(be動詞の後)でも使われます。「The set is complete.」

fraughtadjective

満ちた。困難や危険が多い状態。

The journey was fraught with danger.

その旅は危険に満ちていました。

fraught with ... の形で「〜で満ちている」と使うのが一般的。

poignantadjective

心に強く訴える。人々の心を打つような出来事。

The movie was a poignant reminder of their childhood.

その映画は彼らの子供時代を痛切に思い出させました。

喜びよりも、悲しみや懐かしさが入り混じった感動を表すことが多いです。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事は何の記念日について述べていますか?

  2. Intermediate

    Q2. 福島第一原子力発電所の現状について、記事はどのように表現していますか?

  3. Advanced

    Q3. この記事で「complete recovery remains fraught with complexity」とあるのは、どのような意味ですか?

タグ

#東日本大震災#復興#追悼#災害#英語学習#ニュース英語#ボキャブラリー#読解#社会問題#福島

「Disaster」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す