「ラジオ」で英語勉強するならLevels

Yoshida Takuro's Radio Comeback: One Night Only!

吉田拓郎のANN 一夜限りの復活へ - Yahoo!ニュース

この記事について

3年前に引退したシンガーソングライターの吉田拓郎が、特別なカムバックを果たします!2月2日にラジオ番組「オールナイトニッポンPremium」に一晩だけ出演します。また、7年ぶりのライブコンサートも計画しており、番組ですべての詳細を発表する予定です。

「ラジオ」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Yoshida Takuro is a singer. He will be on the radio for one night. It is a special show. He will also have a concert soon. It is his first concert in 7 years!

0s

吉田拓郎は歌手です。彼はラジオに一晩だけ出ます。特別な番組です。彼はもうすぐコンサートもします。7年ぶりのコンサートです!

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Singer-songwriter Yoshida Takuro, who retired three years ago, is making a special comeback! He'll be on the radio show "All Night Nippon Premium" for one night only on February 2nd. He's also planning his first live concert in seven years, and he'll be sharing all the details on the show.

0s

3年前に引退したシンガーソングライターの吉田拓郎が、特別なカムバックを果たします!2月2日にラジオ番組「オールナイトニッポンPremium」に一晩だけ出演します。また、7年ぶりのライブコンサートも計画しており、番組ですべての詳細を発表する予定です。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Veteran singer-songwriter Yoshida Takuro, who retired from music activities in late 2022, is scheduled to make a one-night-only return to Nippon Broadcasting's "All Night Nippon Premium" on February 2nd. This marks his first return to the airwaves in three years. He will also announce plans for his first live concert in seven years, signaling a resumption of his performance career. This broadcast is anticipated to generate significant audience engagement and media coverage.

0s

2022年末に音楽活動から引退したベテランシンガーソングライターの吉田拓郎氏が、2月2日にニッポン放送の「オールナイトニッポンPremium」に一夜限りのカムバックを果たす予定です。これは3年ぶりの電波への復帰となります。また、7年ぶりのライブコンサートの計画も発表し、演奏活動の再開を示唆しています。今回の放送は、大きな視聴者の関心とメディアの報道を生み出すと予想されます。

A8広告(300x250)

重要単語

premiumnoun, adjective

ここでは「All Night Nippon Premium」という番組名の一部として使われています。

This is a premium broadcast.

これはプレミアム放送です。

名詞としては「保険料」や「割増金」の意味で使われることもあります。

marknoun, verb

復帰を示す、という意味で使われています。

This will mark his return.

これは彼の復帰を示すでしょう。

「mark」は、名詞としては「印」「記号」「点数」などの意味があり、動詞としては「印をつける」「示す」などの意味があります。

関心や報道を「生み出す」という意味です。

This will generate interest.

これは関心を生み出すでしょう。

新しいアイデアをジェネレートするためには、多様な視点を取り入れることが重要です。

メディアによる報道、という意味で使われています。

The event received extensive coverage.

そのイベントは広範囲な報道を受けました。

保険や報道など、何かがどれだけ広範囲に及ぶかを示す名詞です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 吉田拓郎が復帰するのは何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 吉田拓郎が最後にコンサートを行ったのはいつですか?

  3. Advanced

    Q3. 今回の復帰によって、特に期待されることは何ですか?

タグ

#吉田拓郎#音楽#復帰#ラジオ#オールナイトニッポン#コンサート#ニュース#芸能#日本語学習

「ラジオ」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す