「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Tomohisa Yamashita and Others Visit Kanda Myojin Shrine, Causing a Stir

山下智久ら神田明神を参拝 騒然 - Yahoo!ニュース

この記事について

俳優の山下智久さんは、他のキャストメンバーとともに、公開予定の映画のプロモーションイベントで神田明神を訪れました。彼らの登場は、神社を訪れていた人々の間で興奮を引き起こしました。ファンは、有名人を見て驚きと喜びを表明しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Tomohisa Yamashita and other actors went to Kanda Myojin Shrine. Many people saw them. They were there for a movie event. People were surprised and excited to see them.

0s

山下智久さんなどの俳優が神田明神に行きました。たくさんの人が彼らを見ました。彼らは映画のイベントのためにそこにいました。人々は彼らを見て驚き、興奮しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Actor Tomohisa Yamashita, along with other cast members, visited Kanda Myojin Shrine for a promotional event for their upcoming movie. Their presence caused excitement among the visitors at the shrine. Fans expressed their surprise and delight at seeing the celebrities.

0s

俳優の山下智久さんは、他のキャストメンバーとともに、公開予定の映画のプロモーションイベントで神田明神を訪れました。彼らの登場は、神社を訪れていた人々の間で興奮を引き起こしました。ファンは、有名人を見て驚きと喜びを表明しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Tomohisa Yamashita and his co-stars graced Kanda Myojin Shrine with their presence for a kickoff ceremony commemorating their forthcoming film. The unexpected appearance of the celebrity entourage incited a palpable buzz within the shrine's grounds, as onlookers expressed their astonishment and elation.

0s

山下智久さんと彼の共演者たちは、彼らの今後の映画を記念するキックオフセレモニーのために神田明神に姿を現しました。予期せぬ有名人の訪問は、見物人が驚きと喜びを表明したため、神社の敷地内で明白な興奮を引き起こしました。

A8広告(300x250)

重要単語

forthcomingadjective

ここでは「今度の」という意味で、映画を修飾しています。

The forthcoming film is highly anticipated.

今度の映画は大いに期待されています。

「来たるべき」の他に、「(情報などが)すぐに得られる」という意味もあります。

ここでは「出演」という意味で使われています。

His appearance surprised everyone.

彼の出演は皆を驚かせました。

人や物の「見た目」と、人が公の場に「姿を現すこと」の両意を持つ。

予期せぬ出来事に対する「驚き」を表します。

The news caused great astonishment.

その知らせは大きな驚きを引き起こしました。

不可算名詞。 to one's astonishment(驚いたことに)の形でよく使われます。

ここでは「有名人」を指します。

The celebrity was very gracious.

その有名人はとても優雅でした。

可算名詞で「有名人」、不可算名詞で「名声」という意味もあります。

映画の開始を「記念する」ために使われています。

We commemorate the event every year.

私たちは毎年そのイベントを記念します。

重要な人物や出来事を、公式な形で記憶に留めるために行われる行為。

ここでは「存在」や「出席」を意味します。

His presence was greatly appreciated.

彼の存在は大いに感謝されました。

"in the presence of ~"(〜の面前で)という形でよく使われる。

unexpectedadjective

ここでは「予期しない」という意味で使われています。

The results were unexpected.

その結果は予期しないものでした。

ポジティブなこと(unexpected gift)にもネガティブなこと(unexpected delay)にも使える。

ここでは神社の「敷地」を意味します。

The building is on private grounds.

その建物は私有地にあります。

理由・根拠の意味では常に複数形(grounds)で使われる点に注意。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 映画の開始を記念するイベントはどこで行われましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 有名人の登場は、神社の境内でどのような感情を引き起こしましたか?

  3. Advanced

    Q3. この記事で使われている「forthcoming」という単語は、どのような意味で使われていますか?

タグ

#映画#イベント#有名人#神田明神#日本語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す