「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Voice Actress Satomi Akesaka Announces Marriage on X

声優・明坂聡美 Xで結婚を報告 - Yahoo!ニュース

この記事について

声優の明坂聡美さんがXで結婚を発表し、ファンを驚かせました。彼女の投稿によると、相手は声優ではなく、バーで出会った人だそうです。彼女はまた、美しい白いドレスを着た自身の写真を投稿しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Voice actress Satomi Akesaka announced her marriage on X. She said her partner is not a voice actor and they met at a bar. She also shared a picture of herself in a wedding dress.

0s

声優の明坂聡美さんがXで結婚を発表しました。彼女は、相手は声優ではなく、バーで出会ったと述べました。ウェディングドレス姿の写真も公開しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Voice actress Satomi Akesaka has announced her marriage on X, surprising fans. According to her post, her partner is not a voice actor, but someone she met at a bar. She also posted a picture of herself in a beautiful white dress.

0s

声優の明坂聡美さんがXで結婚を発表し、ファンを驚かせました。彼女の投稿によると、相手は声優ではなく、バーで出会った人だそうです。彼女はまた、美しい白いドレスを着た自身の写真を投稿しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Satomi Akesaka, the voice behind Chrome Dokuro in "Katekyo Hitman Reborn!" and the narrator in "Uma Musume Pretty Derby," disclosed her marriage via a post on X. Deviating from industry expectations, Akesaka's spouse is reportedly not affiliated with the voice acting profession, having been introduced to her at a convivial drinking establishment. The announcement was accompanied by a photograph of Akesaka elegantly attired in a pure white wedding gown.

0s

「家庭教師ヒットマンREBORN!」のクローム髑髏役や「ウマ娘 プリティーダービー」の実況役で知られる明坂聡美さんが、Xへの投稿を通じて結婚を発表しました。業界の予想に反して、明坂さんの配偶者は声優業とは関係がなく、親睦を深めるための飲みの場で知り合ったとのことです。発表には、純白のウェディングドレスに身を包んだ明坂さんの優雅な写真が添えられました。

A8広告(300x250)

重要単語

秘密や情報を公にすること。

She decided to disclose the truth.

彼女は真実を開示することに決めた。

これまで秘密だった情報や事実を公にする、フォーマルな動詞。

夫婦になること。

Their marriage was a happy one.

彼らの結婚は幸せなものだった。

法的な結びつきを指します。比喩的に「〜の結合」の意味でも使われます。

spousenoun

配偶者、夫または妻のこと。

Her spouse is a doctor.

彼女の配偶者は医者です。

性別を問わずに使える公式な表現で、`husband`や`wife`の総称です。

公に知らせること。

They will announce their engagement soon.

彼らはすぐに婚約を発表するでしょう。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

伝えられるところによると、という副詞。

He is reportedly moving to Japan.

彼は日本に引っ越すと伝えられています。

未確認情報や伝聞であることを示すために、ニュースや噂話などで使われる。

専門的な職業のこと。

She is in the teaching profession.

彼女は教育という職業に就いています。

医師、弁護士、教師など、高度な専門知識や訓練を要する職業を指す。

施設や機関を設立すること。

The school was established in 1900.

その学校は1900年に設立されました。

提携させる、または関係すること。

The company is affiliated with a larger corporation.

その会社は、より大規模な法人と提携しています。

be affiliated with ... の形で「~と提携している」と使うことが多い。

viapreposition

〜経由で、〜によって

We traveled to Rome via Paris.

私たちはパリ経由でローマへ旅行しました。

物理的な場所の「経由」と、手段・方法の「~によって」の両方に使える。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 声優の明坂聡美さんは何をXで発表しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 明坂聡美さんの結婚相手は、どんな職業の人だと報道されていますか?

  3. Advanced

    Q3. 明坂聡美さんは、結婚の発表にどのような写真を添えましたか?

タグ

#声優#結婚#ニュース#明坂聡美#業界#発表#お祝い#日本語学習#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す