「Religion」で英語勉強するならLevels

Tokyo High Court's Decision on Dissolution Order for Former Unification Church Approaching

東京高裁の旧統一教会への解散命令の司法判断まであと3日 ここまでの経緯と元信者の解散命令可否の見立て #エキスパートトピ(多田文明) - エキスパート - Yahoo!ニュース

この記事について

東京高等裁判所は、3日後に旧統一教会に対する解散命令の判決を下す予定です。これは、下級裁判所が以前に組織を解散させる決定を下したことを受けています。解散が支持された場合、熱心な信者による潜在的な過激行動に対する懸念が存在します。

「Religion」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Tokyo High Court will decide soon if the former Unification Church should be dissolved. A lower court already said yes. If the High Court agrees, the church will close. Some people worry that church members may do extreme things.

0s

東京高等裁判所は、旧統一教会を解散させるかどうかをまもなく決定します。下の裁判所はすでに解散を命じました。もし高等裁判所が同意すれば、教会は閉鎖されます。教会メンバーが過激な行動をするかもしれないと心配する人もいます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Tokyo High Court is set to rule on the dissolution order for the former Unification Church in three days. This follows a previous decision by a lower court to dissolve the organization. Concerns exist about potential radical actions by devoted followers if the dissolution is upheld.

0s

東京高等裁判所は、3日後に旧統一教会に対する解散命令の判決を下す予定です。これは、下級裁判所が以前に組織を解散させる決定を下したことを受けています。解散が支持された場合、熱心な信者による潜在的な過激行動に対する懸念が存在します。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The Tokyo High Court's impending judicial determination regarding the dissolution order for the former Unification Church is only three days away. This development follows the Tokyo District Court's initial dissolution order, prompting concerns about potential extremist behaviors from staunch adherents should the higher court affirm the decision. The court's perspective seemingly acknowledges the severity of the damages and aims for swift victim relief through the dissolution.

0s

旧統一教会に対する解散命令に関する東京高等裁判所の差し迫った司法判断まであと3日です。この展開は、東京地方裁判所の最初の解散命令に続くものであり、高等裁判所がその決定を支持した場合、熱心な信者からの潜在的な過激派の行動に対する懸念を引き起こしています。裁判所の視点は、損害の深刻さを認識し、解散を通じて迅速な被害者救済を目指しているようです。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは、統一教会の解散命令を指します。

The court ordered the dissolution of the organization.

裁判所はその組織の解散を命じました。

会社や議会の「解散」、契約の「解消」など、法的な終結を表す。

起こりうる、または存在する可能性のこと。

There is potential for the situation to worsen.

状況が悪化する可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

devotedadjective

特定の信念や人物に熱心で忠実なこと。

She is a devoted follower of the church.

彼女は教会に献身的な信者です。

'devoted to ~' の形で「~に献身している」と人にも物事にも使える。

extremeadjective

通常または受け入れられる範囲を超える、過激なこと。

Extreme measures are needed to solve the problem.

問題を解決するには極端な対策が必要です。

名詞として「極端」の意味も持つ(例:go to extremes)。

事実や真実であると認識または受け入れること。

The government acknowledged the existence of the problem.

政府はその問題の存在を認めました。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

impendingadjective

まもなく起こる、差し迫った状況。

The impending storm caused widespread concern.

差し迫った嵐は広範囲にわたる懸念を引き起こしました。

しばしば、良くない出来事(嵐、危機など)が近づいているというニュアンスで使われます。

formeradjective

以前の、過去の。

He is a former president of the company.

彼はその会社の元社長です。

「the former」で「前者」を指し、「the latter(後者)」と対で使われることが多いです。

特定の信念や指導者を支持する人。

He is a staunch adherent to the party's beliefs.

彼は党の信念に対する断固たる支持者です。

特定の思想、宗教、政党、理論などの支持者を指すフォーマルな言葉です。

affirmverb

事実または真実であると断言すること。

The court affirmed the previous decision.

裁判所は以前の判決を肯定しました。

法的な文脈や公式な場で「真実である」と宣言する際に使われる。

心配や不安の感情。

There is growing concern about the situation.

状況について懸念が高まっています。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

staunchadjective

信念や支持において強く、揺るがないこと。

He is a staunch supporter of the charity.

彼はその慈善団体の揺るぎない支持者です。

人の支持や信念が非常に強く、揺るぎないことを表す肯定的な言葉。

reliefnoun

苦痛や心配からの解放。

The news brought great relief to the family.

その知らせは家族に大きな安堵をもたらしました。

「安心感」の他に「救援物資」や「災害救助」の意味で使われることも多いです。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 東京高等裁判所は何について決定しますか?

  2. Intermediate

    Q2. 東京地方裁判所の決定後、懸念されていることは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 裁判所の視点として最も適切なものはどれですか?

タグ

#統一教会#裁判#解散命令#宗教#法律#時事問題#読解#英語学習#ニュース英語#社会問題

「Religion」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す