「Movies」で英語勉強するならLevels

"The Devil Wears Prada 2" Surpasses Previous Box Office Success

プラダを着た悪魔2 興収前作超え - Yahoo!ニュース

この記事について

「プラダを着た悪魔2」は興行収入で成功を収め、前作の収益を上回りました。公開から6日以内に、この映画は19億円以上の興行収入を上げました。このヒットは、グループ鑑賞や、あらゆる年齢層や性別を含む幅広い観客からの支持によるものと考えられています。

「Movies」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The movie "The Devil Wears Prada 2" is doing very well. It has earned more money than the first movie. In just six days, it made over 1.9 billion yen. Many people, young and old, are watching it together.

0s

映画「プラダを着た悪魔2」はとても人気があります。前の映画よりもたくさんお金を稼いでいます。たった6日間で、19億円以上になりました。若い人からお年寄りまで、たくさんの人が一緒に見ています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

"The Devil Wears Prada 2" has achieved box office success, surpassing its predecessor's earnings. Within six days of its release, the film grossed over 1.9 billion yen. This hit is attributed to group viewings and support from a wide audience, including all ages and genders.

0s

「プラダを着た悪魔2」は興行収入で成功を収め、前作の収益を上回りました。公開から6日以内に、この映画は19億円以上の興行収入を上げました。このヒットは、グループ鑑賞や、あらゆる年齢層や性別を含む幅広い観客からの支持によるものと考えられています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

"The Devil Wears Prada 2" has exceeded expectations, outperforming its predecessor at the box office. Grossing over 1.9 billion yen in a mere six days, the film's triumph can be attributed to communal viewership and broad demographic appeal. This sequel has resonated with audiences of all ages and backgrounds.

0s

「プラダを着た悪魔2」は期待を上回り、興行収入で前作を凌駕しました。わずか6日間で19億円を超える収益を上げ、この映画の成功は、共同での視聴と幅広い層へのアピールによるものと考えられます。この続編は、あらゆる年齢と背景の観客の共感を呼んでいます。

A8広告(300x250)

重要単語

期待や予想を上回る。

The film surpassed all expectations.

その映画はすべての期待を上回りました。

期待、記録、目標、競争相手などを「超える」という文脈で頻繁に使われます。

demographicadjective

人口統計学的な属性、年齢や性別など。

The movie appeals to a broad demographic.

その映画は幅広い年齢層にアピールします。

demographic information/data/trends のように名詞を修飾する。

exceedverb

ある数量や限界を超える。

The box office gross exceeded expectations.

興行収入は予想を超えました。

数値、制限、期待などを「超える」場合に幅広く使われます。

大きな成功や勝利。

The film's triumph is due to its wide appeal.

映画の成功は幅広い魅力によるものです。

普通の成功(success)よりも、困難を乗り越えた末の大きな成功や勝利を指します。

何かが起こると予想すること。

The sequel met my expectations.

続編は私の期待に応えました。

良いことにも悪いことにも使える一般的な「期待・予想」。

他のものより良い結果を出す。

The sequel outperformed the original.

続編はオリジナルよりも良い成績を上げました。

ビジネスやスポーツなどで業績や成績が他より優れている状況で使います。

grossadjective

税金などが引かれる前の総収入。

The film grossed over a billion yen.

映画の総収入は10億円を超えました。

ビジネスでは「総計の」(⇔net 純益の)の意味で使われることが大半。

原因や理由を特定するもの。

The success is attributed to its communal viewership.

成功は共同視聴によるものとされています。

主に人や物の持つポジティブな「長所」や中立的な「特性」を指す。

sequelnoun

前の作品に続く作品。

This is the sequel to a famous movie.

これは有名な映画の続編です。

映画、本、ゲームなどの作品の続きを指す言葉です。

billionnumber

10億を表す数。

The movie grossed 1.9 billion yen.

映画の総収入は19億円でした。

注意!'two billion'のように複数形でも-sを付けない。'billions of dollars' のように不特定の多数を表す場合は-sを付ける。

communaladjective

共同の、共有の。

The film benefits from communal viewership.

映画は共同視聴の恩恵を受けています。

特定のグループやコミュニティ内で「共有」されていることを強調する。

agenoun

年齢。

The film appeals to all ages.

その映画はすべての年齢層にアピールします。

動詞では「年を取る、熟成する」の意味も持つ多義語です。

前のもの、先行するもの。

The sequel surpassed its predecessor.

続編は前作を上回りました。

人(前任者)だけでなく、物(旧モデル、旧製品)に対しても使える。

mereadjective

ほんの、ただの。

It took a mere six days.

ほんの6日間しかかかりませんでした。

限定用法のみで使われ、名詞を修飾します。「A is mere.」のようには使えません。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 映画「プラダを着た悪魔2」は何という記録を打ち立てましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 映画「プラダを着た悪魔2」の興行収入が成功した理由として挙げられているものは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 「プラダを着た悪魔2」の成功を説明するのに最も適切な記述は何ですか?

タグ

#映画#続編#興行収入#映画レビュー#英語学習#映画英語#TOEIC#ニュース英語

「Movies」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す