レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Takuro Yoshida is a singer. He is 79 years old. Some people thought he said he would stop singing. But on the radio, he said he did not say he would retire. He said musicians don't retire.
吉田拓郎は歌手です。彼は79歳です。一部の人々は、彼が歌うのをやめると言ったと思っていました。しかし、ラジオで、彼は引退すると言ったわけではないと言いました。彼はミュージシャンは引退しないと言いました。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
Singer-songwriter Takuro Yoshida, aged 79, has denied recent claims that he announced his retirement. Yoshida addressed the speculation on his radio show, clarifying that he stated he would 'retire' from certain activities, not from music entirely. He emphasized his belief that musicians never truly retire.
79歳のシンガーソングライター、吉田拓郎は、最近の引退発表の主張を否定しました。 吉田は自身のラジオ番組で憶測について触れ、音楽活動から完全に引退するのではなく、特定の活動から「リタイア」すると述べたことを明らかにしました。 彼は、ミュージシャンは決して本当に引退しないという信念を強調しました。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
Veteran singer-songwriter Takuro Yoshida, 79, has refuted purported claims of a retirement declaration during a recent radio broadcast. Addressing the ongoing speculation, Yoshida clarified that his previous statements alluded to a step back, or 'retirement' from specific engagements, rather than a complete cessation of his musical career, asserting that the concept of retirement is inapplicable to musicians.
ベテランシンガーソングライターの吉田拓郎(79歳)は、最近のラジオ放送での引退宣言という報道を否定しました。 相次ぐ憶測に対し、吉田は以前の発言が、音楽キャリアの完全な停止ではなく、特定の活動からの撤退、つまり「リタイア」をほのめかしていたことを明確にし、引退という概念はミュージシャンには当てはまらないと主張しました。