「Music」で英語勉強するならLevels

t.A.T.u.'s 2002 Hit Song Revives in Popularity

t.A.T.u.が2002年に発表した曲「All the Things She Said」が再流行しています。

この記事について

t.A.T.u.が2002年に発表した曲「All the Things She Said」が再流行しています。この人気の再燃は、HBO Maxのドラマ「Heated Rivalry」で使用されたことがきっかけです。この曲の再燃した人気は、ソーシャルメディア上での拡散も影響しています。

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The song "All The Things She Said" by t.A.T.u. is popular again. It was a hit song in 2002. A TV show used the song. Now, many people like it on social media.

0s

t.A.T.u.の「All The Things She Said」という歌が再び人気です。それは2002年にヒットしました。あるテレビ番組がその歌を使いました。それで、多くの人がSNSでそれを気に入っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

t.A.T.u.'s song "All the Things She Said," originally released in 2002, is experiencing a revival. This resurgence in popularity is attributed to its use in the HBO Max series 'Heated Rivalry.' The song's renewed popularity is also driven by its viral presence on social media platforms.

0s

t.A.T.u.が2002年に発表した曲「All the Things She Said」が再流行しています。この人気の再燃は、HBO Maxのドラマ「Heated Rivalry」で使用されたことがきっかけです。この曲の再燃した人気は、ソーシャルメディア上での拡散も影響しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The 2002 hit song "All the Things She Said" by the pop duo t.A.T.u. is experiencing a remarkable resurgence in popularity. Fuelled by its inclusion in the HBO Max series 'Heated Rivalry,' the track has gone viral across social media platforms, effectively catalyzing a significant revival for the Russian group.

0s

ポップデュオt.A.T.u.の2002年のヒット曲「All the Things She Said」が、目覚ましい復活を遂げています。HBO Maxのドラマ「Heated Rivalry」で使用されたことがきっかけで、この曲はソーシャルメディアで拡散し、ロシアのグループにとって大きな再評価につながっています。

A8広告(300x250)

重要単語

人気や活動が再び活発になること。

The band is experiencing a resurgence in popularity.

そのバンドは人気が再燃しています。

しばらく下火だったものが、再び勢いを盛り返すというニュアンスで使われる。

remarkableadjective

注目に値するほど素晴らしい、または特別なこと。

The song's revival is remarkable.

その歌の復活は注目に値する。

ポジティブな意味で、予想を超えるような出来事や能力を賞賛する際に使います。

以前人気があったものが再び人気を得ること。

The song is enjoying a revival.

その歌は再流行しています。

文化、流行、経済などが再び盛んになることを指す。

significantadjective

重要であること、または注目すべきであること。

This event had a significant impact.

この出来事は大きな影響を与えました。

「統計的に有意な」という意味でも使われる、フォーマルな単語。

何かの一部として含まれていること。

The inclusion of the song helped it go viral.

その歌の包含が、それがバイラルになるのを助けました。

ビジネスでは "diversity and inclusion" (多様性と包括性) の形で頻出です。

ここでは、ソーシャルメディアなどのオンラインの場所を指します。

The song went viral on social media platforms.

その歌はソーシャルメディアのプラットフォームでバイラルになりました。

駅のホーム以外に、政治的な「公約」やITの「基盤」の意味も重要です。

広く人々から好かれている状態。

The song's popularity is increasing.

その歌の人気が高まっています。

不可算名詞です。gain in popularity (人気を得る) のような形で使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. t.A.T.u.の「All the Things She Said」が再び人気になった理由は何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. この記事で言及されているt.A.T.u.の曲の復活において、ソーシャルメディアの役割は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 「All the Things She Said」の再流行は、2000年代初頭のポップカルチャー全体にどのような影響を与える可能性がありますか?

タグ

#音楽#ヒット曲#復活#ポップカルチャー#t.A.T.u.#英語学習#リスニング#語彙#スラング#トレンド

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す