「Politics」で英語勉強するならLevels

Subtle Distance Between Leaders of CDP and DPFP

国民と中道 両代表に微妙な距離感 - Yahoo!ニュース

この記事について

立憲民主党の小川代表と、国民民主党の玉木代表は、微妙な距離感を見せています。野党が連携する必要性は認識されているものの、この二人のリーダーが意見の相違を乗り越え、与党に対抗するための強力な同盟を結成できるかどうかは不透明なままです。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Two leaders, Mr. Ogawa from CDP and Mr. Tamaki from DPFP, may work together. They want to be the top opposition party. But there is a small distance between them. It is not clear if they can cooperate well.

0s

立憲民主党の小川さんと国民民主党の玉木さんの二人のリーダーは、一緒に働くかもしれません。彼らは野党のトップになりたいと思っています。しかし、彼らの間には少し距離があります。彼らがうまく協力できるかはっきりしません。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The leaders of the Constitutional Democratic Party (CDP) and the Democratic Party for the People (DPFP), Mr. Ogawa and Mr. Tamaki respectively, are showing a subtle distance. While there's a recognized need for opposition parties to collaborate, it remains uncertain whether these two leaders can bridge their differences and form a strong alliance aiming to challenge the ruling party.

0s

立憲民主党の小川代表と、国民民主党の玉木代表は、微妙な距離感を見せています。野党が連携する必要性は認識されているものの、この二人のリーダーが意見の相違を乗り越え、与党に対抗するための強力な同盟を結成できるかどうかは不透明なままです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

A palpable sense of ambivalence pervades the relationship between Mr. Ogawa, leader of the Constitutional Democratic Party (CDP), and Mr. Tamaki, head of the Democratic Party for the People (DPFP), as they navigate the potential for opposition coalition. Despite acknowledging the imperative for unified opposition against the ruling coalition, the subtle discord between these two figures casts a shadow on the prospects of a cohesive and potent alliance capable of effectively challenging the incumbent government.

0s

立憲民主党の小川代表と国民民主党の玉木代表の間には、野党連合の可能性を模索する中で、明白な両価感情が見られます。与党連合に対抗するための統一された野党の必要性を認識しているにもかかわらず、これら2人の人物間の微妙な不協和音は、現政権に効果的に挑戦できる結束力のある強力な同盟の見通しに影を落としています。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは、与党に対抗する野党勢力を指します。

The opposition party criticized the government's new policy.

野党はその政府の新しい政策を批判しました。

「〜への反対」は "opposition to..." の形を取ることが多い。

複数の政党が協力して政府を形成する連立を意味します。

The coalition government was formed after the election.

選挙後、連立政権が樹立されました。

政治的な連立政権や、共通の目的を持つ団体の一時的な提携を指す。

ここでは、野党連合が持つ可能性について述べています。

The project has the potential to be very successful.

そのプロジェクトは大成功する可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

小川氏と玉木氏が、野党連合の必要性を認めていることを指します。

She acknowledged that she had made a mistake.

彼女は自分が間違っていたことを認めました。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

despitepreposition

ここでは、意見の不一致があるにもかかわらず、という意味で使われています。

Despite the rain, we went for a walk.

雨にもかかわらず、私たちは散歩に出かけました。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

ここでは、小川氏と玉木氏の間の不和や意見の相違を指します。

There was discord between the members of the team.

チームのメンバー間に不和がありました。

意見の対立や人間関係の不和など、抽象的な対立に使います。

subtleadjective

ここでは、表面化していない、微妙な不一致を指します。

There was a subtle difference in the two flavors.

その二つの味には微妙な違いがありました。

気づきにくい、わずかな違いや変化、または巧みな手法を表現します。

imperativeadjective

ここでは、野党連合の必要性が極めて重要であることを表しています。

It is imperative that we act now.

今すぐ行動することが不可欠です。

「It is imperative that S (should) V原形」の形で頻出します。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 小川氏と玉木氏の間には、どのような感情が見られますか?

  2. Intermediate

    Q2. 小川氏と玉木氏が率いる政党が連合する上で、課題となっていることは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事が示唆する、野党連合が強力なものとなるために克服すべき点は何ですか?

タグ

#政治#野党#連合#小川#玉木#政党#英語学習#記事要約#語彙#時事英語

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す