「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Ryoko Yonekura Appears on Stage, Encouraged by Kenichi Endo

米倉涼子が登壇 肩を叩く遠藤憲一 - Yahoo!ニュース

この記事について

女優の米倉涼子さんが、最近法的問題を抱えた後、映画のプレミアイベントに出席しました。彼女はその状況について直接言及しませんでしたが、周囲の人々への感謝の気持ちを表明しました。イベント中、遠藤憲一さんが彼女の肩をたたいて励ます様子が見られました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Ryoko Yonekura went to a movie event. This was her first public appearance after some legal trouble. She thanked people for their support. Kenichi Endo gave her a pat on the shoulder.

0s

米倉涼子さんが映画のイベントに行きました。これは、彼女が法的な問題の後に初めて公の場に出たことです。彼女は人々にサポートしてくれたことへの感謝を述べました。遠藤憲一さんが彼女の肩をたたいて励ましました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Actress Ryoko Yonekura attended a premiere event for her movie after recently facing legal issues. While she didn't directly address the situation, she expressed gratitude to those around her. During the event, Kenichi Endo was seen patting her shoulder in a supportive gesture.

0s

女優の米倉涼子さんが、最近法的問題を抱えた後、映画のプレミアイベントに出席しました。彼女はその状況について直接言及しませんでしたが、周囲の人々への感謝の気持ちを表明しました。イベント中、遠藤憲一さんが彼女の肩をたたいて励ます様子が見られました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Following her recent indictment and subsequent non-prosecution, Ryoko Yonekura made her first public appearance at a film premiere. Although she refrained from explicitly addressing the legal proceedings, she conveyed her appreciation for the support she received. Notably, Kenichi Endo offered a consolatory gesture by patting her on the shoulder during the event.

0s

最近の起訴とその後の不起訴処分を受けて、米倉涼子さんが映画のプレミアで初めて公の場に姿を現しました。彼女は法的手続きについて明確に言及することを控えましたが、受けたサポートへの感謝の意を表明しました。特に、遠藤憲一さんがイベント中に彼女の肩をたたくことで慰めの意を示しました。

A8広告(300x250)

重要単語

recentadjective

ごく近い過去に起こったことを指します。

She made a recent appearance at the premiere.

彼女は最近、プレミアに姿を現しました。

現在完了形や過去形と共に使われることが多い、名詞を修飾する形容詞です。

公の場に姿を現すことを意味します。

This was her first public appearance after the issue.

これは、その問題後、彼女が初めて公の場に姿を現したものでした。

人や物の「見た目」と、人が公の場に「姿を現すこと」の両意を持つ。

conveyverb

感情や考えを伝えるという意味です。

She wanted to convey her gratitude.

彼女は感謝の気持ちを伝えたかった。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

問題や課題に対処するという意味です。

She didn't address the issue directly.

彼女はその問題に直接取り組みませんでした。

「住所」という名詞の意味が有名だが、動詞では「問題に対処する」の意味が最重要。

subsequentadjective

ある出来事の直後に続くことを指します。

Her subsequent appearance was well-received.

彼女のその後の登場は好評でした。

時間的な順序で「何かの後に続く」ことを表す、ややフォーマルな単語です。

感謝の気持ちを表す意味です。

She expressed her appreciation for the support.

彼女は支援に対する感謝の気持ちを表しました。

TOEICでは特に「感謝」の意味で頻出するが、「真価の理解・評価」も重要。

何かを控える、しないでおくという意味です。

She refrained from talking about the legal matter.

彼女は法的な問題について話すのを控えました。

「refrain from ~ing」の形で「~するのを控える」と使います。

notablyadverb

特に注目すべき点があることを示します。

Notably, Kenichi Endo offered her support.

特筆すべきは、遠藤憲一が彼女を支援したことです。

文頭や文中で、特定の部分を強調して「特に」と述べる際に用いる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 米倉涼子さんは、何の後で初めて公の場に現れましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 記事の中で、米倉涼子さんは何について感謝の気持ちを伝えましたか?

  3. Advanced

    Q3. 遠藤憲一さんは、米倉涼子さんに対してどのような行動を取りましたか?

タグ

#米倉涼子#芸能ニュース#感謝#映画#スキャンダル#英語学習#ニュース英語#時事英語

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す