「Politics」で英語勉強するならLevels

Ruling party's discussion on review of retrial system inconclusive

再審見直し巡る自民議論 結論出ず - Yahoo!ニュース

この記事について

自民党は、再審制度の見直しについて議論するため合同会議を開き、検察官が決定に不服を申し立てることを認めるべきかどうかを中心に議論しました。議論は重要な局面に達したものの、党は合意に達することができませんでした。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Liberal Democratic Party (LDP) talked about the retrial system. A retrial is when a court looks at a case again. The LDP discussed if prosecutors should be able to appeal a retrial decision. They could not agree on what to do.

0s

自民党は再審制度について話し合いました。再審とは、裁判所が事件をもう一度見直すことです。自民党は、検察官が再審の決定に不服を申し立てるべきかどうかを議論しました。彼らはどうするべきか意見が一致しませんでした。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Liberal Democratic Party held a joint meeting to discuss revisions to the retrial system, focusing on whether prosecutors should be allowed to appeal decisions. Despite reaching a critical point in the discussion, the party failed to reach a consensus on the matter.

0s

自民党は、再審制度の見直しについて議論するため合同会議を開き、検察官が決定に不服を申し立てることを認めるべきかどうかを中心に議論しました。議論は重要な局面に達したものの、党は合意に達することができませんでした。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The Liberal Democratic Party's deliberations regarding potential reforms to the retrial system, specifically concerning the prosecution's right to appeal, have reached an impasse. Despite the urgency of the matter, the joint committee failed to produce a definitive conclusion on the contentious issue.

0s

再審制度改革の可能性に関する自民党の審議は、特に検察側の控訴権に関して、行き詰まりを見せています。事態の緊急性にもかかわらず、合同委員会は係争中の問題について明確な結論を出すことができませんでした。

A8広告(300x250)

重要単語

起こりうる、または存在する可能性のあるもの。

The reforms have potential to improve the system.

その改革には、システムを改善する可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

問題について慎重に議論し、検討すること。

The committee's deliberation lasted for hours.

委員会の審議は何時間も続いた。

特に、重要な決定を下す前の、時間のかかる議論や思考を指すフォーマルな言葉。

contentiousadjective

意見の相違や議論を引き起こしやすい。

The issue is highly contentious.

その問題は非常に議論を呼びやすい。

人や話題など、争いの原因となるものに対して使うフォーマルな単語。

despitepreposition

~にもかかわらず。

Despite the rain, we went for a walk.

雨にもかかわらず、私たちは散歩に出かけました。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

特定のタスクを遂行するために任命された人々のグループ。

The committee is discussing the new policy.

委員会は新しい政策について議論しています。

集合名詞で、単数扱い(組織として)と複数扱い(メンバーとして)が可能。

心配や関心事。

There is concern about the lack of progress.

進捗の遅れについての懸念があります。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

犯罪者を起訴する法的権限を持つ人。

The prosecutor presented strong evidence.

検察官は強力な証拠を提示しました。

刑事事件で国を代表して被告人を起訴し、有罪を立証しようとする法律家。

reachverb

ある地点や状態に到達すること。

They couldn't reach a consensus.

彼らは合意に達することができませんでした。

場所への「到着」、目標への「到達」、人への「連絡」など幅広く使えます。

解決策が見つからない行き詰まりの状態。

The negotiations reached an impasse.

交渉は行き詰まりました。

交渉や議論が行き詰まった状況で使われることが多い単語です。

issuenoun/verb

議論または論争の対象となる重要なトピックや問題。

The main issue is the right to appeal.

主な問題は上訴の権利です。

TOEICでは「問題」と「(雑誌の)号」の意味が頻出。動詞の意味も重要。

議論やプロセスが終了したときの最終的な判断や決定。

The conclusion was not definitive.

結論は決定的ではありませんでした。

「In conclusion,」はスピーチや文章の最後で結論を述べるときの決まり文句です。

failverb

何かを達成できなかったり、期待どおりに機能しなかったりすること。

The committee failed to reach an agreement.

委員会は合意に達することができませんでした。

「fail to do」の形で「~しそこなう、~するのを怠る」という意味で頻出。

partynoun

政治的なイデオロギーを共有する人々の組織。

The Liberal Democratic Party is in power.

自由民主党が政権を握っています。

TOEICでは「当事者」の意味が頻出。third party(第三者)は必須表現。

迅速な行動または注意が必要な状況。

There is an urgency to resolve the matter.

問題を解決する緊急性があります。

「a sense of urgency(切迫感)」という形で非常によく使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事で、自由民主党は何について話し合っていますか?

  2. Intermediate

    Q2. なぜ共同委員会は決定的な結論を出すことができなかったのですか?

  3. Advanced

    Q3. この記事から、再審制度改革における主な争点は何であると推測できますか?

タグ

#再審制度#日本の法律#自由民主党#政治#法律改革#重要単語#リーディング#内容理解#政治ニュース#法律英語

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す