「Politics」で英語勉強するならLevels

Possible Delivery Delay of Tomahawk Missiles Purchased by Japan

購入する米トマホーク 納入遅れか - Yahoo!ニュース

この記事について

日本が購入を予定しているトマホーク巡航ミサイルの納入が遅れる可能性があると、米国が日本に伝えました。この遅延の可能性は、米国軍がイランへの攻撃でトマホークを大量に使用し、在庫を減らしたことが原因です。日本はこれらのミサイルを反撃能力の一部として配備する予定であるため、この遅延は日本の防衛戦略に影響を与える可能性があります。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Japan will buy Tomahawk missiles from the U.S. But, the U.S. told Japan that the delivery may be late. The U.S. used many Tomahawk missiles. So, they have less now. This delay may affect Japan's defense plans.

0s

日本はアメリカからトマホークミサイルを買う予定です。しかし、アメリカは日本に、納入が遅れるかもしれないと伝えました。アメリカはたくさんのトマホークミサイルを使ったからです。そのため、今は数が少なくなっています。この遅れは日本の防衛計画に影響を与える可能性があります。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The U.S. has informed Japan that the delivery of Tomahawk cruise missiles, which Japan intends to purchase, may be delayed. This potential delay is attributed to the U.S. military having depleted its stock of Tomahawks due to extensive use in attacks against Iran. As Japan plans to deploy these missiles as part of its counterstrike capabilities, the delay is likely to impact its defense strategy.

0s

日本が購入を予定しているトマホーク巡航ミサイルの納入が遅れる可能性があると、米国が日本に伝えました。この遅延の可能性は、米国軍がイランへの攻撃でトマホークを大量に使用し、在庫を減らしたことが原因です。日本はこれらのミサイルを反撃能力の一部として配備する予定であるため、この遅延は日本の防衛戦略に影響を与える可能性があります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Washington has cautioned Tokyo regarding a potential postponement in the delivery of Tomahawk cruise missiles procured by Japan, citing a depletion of U.S. stockpiles resulting from extensive deployment against Iranian targets. This setback presents a challenge to Japan's acquisition of counterstrike capabilities, as the Tomahawks are integral to their strategic defense posture, inevitably impacting deployment timelines and overall strategic planning.

0s

米国政府は、日本が購入したトマホーク巡航ミサイルの納入が遅れる可能性について日本政府に警告しました。これは、イランの標的に対する広範な使用により米国の備蓄が減少したためです。この遅延は、日本の戦略的防衛態勢に不可欠なトマホークが、日本の反撃能力獲得に課題を突きつけ、配備スケジュールと全体的な戦略計画に影響を与えることは避けられません。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは「可能性」という意味で、Tomahawkミサイルの納入延期の可能性について述べています。

There is a potential delay in the delivery.

納入に遅延が発生する可能性があります。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

citeverb

ここでは、理由や根拠として挙げるという意味で使われています。アメリカが在庫の減少を理由に挙げています。

The report cites a lack of funding as the main issue.

その報告書は、資金不足を主な問題として挙げている。

論文や報告書で出典を「引用する」、理由や例を「挙げる」意味で使う。

integraladjective

ここでは「不可欠な」という意味で、Tomahawkミサイルが日本の戦略的防衛態勢にとって不可欠であることを示しています。

Good communication is integral to a successful team.

良好なコミュニケーションは、成功するチームにとって不可欠です。

"an integral part of ~" (~の不可欠な一部) という形で非常によく使われる。

impactnoun, verb

ここでは「影響を与える」という意味で、Tomahawkミサイルの遅延が日本の配備計画に影響を与えることを示しています。

The new law will impact many businesses.

その新しい法律は多くの企業に影響を与えるでしょう。

ポジティブ、ネガティブ両方の影響について使える便利な単語です。

ここでは「戦略」という意味で、日本の防衛戦略におけるTomahawkミサイルの重要性を示しています。

The company needs a clear business strategy.

その会社は明確な事業戦略が必要です。

長期的で全体的な計画を指します。短期的な「戦術」はtactic。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. アメリカが日本にTomahawkミサイルの納入延期の可能性について注意している理由は何ですか?

  2. Intermediate

    Q2. Tomahawkミサイルの納入遅延は、日本のどのような能力に影響を与えますか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の内容から、Tomahawkミサイルの納入遅延は日本の戦略計画にどのような影響を与えると考えられますか?

タグ

#日米関係#防衛#ミサイル#戦略#安全保障#軍事#Tomahawk#地政学#国際関係#軍事戦略

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す