「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Popular YouTuber Kantaro Announces Marriage

水溜りボンドカンタ 結婚を発表 - Yahoo!ニュース

この記事について

人気YouTubeデュオ「水溜りボンド」のカンタさんが結婚を発表しました。お相手はメディアに出演しない一般の方です。彼女が彼のオンラインコンテンツに登場する予定は現在のところありません。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Kantaro from the YouTube group "Mizutamari Bond" is now married. He said he married a woman who is not on TV. She will not be in his videos.

0s

人気ユーチューバー、水溜りボンドのカンタさんが結婚しました。相手はテレビに出ていない女性です。彼女は彼のビデオには出演しません。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Kantaro, a member of the popular YouTube duo "Mizutamari Bond," has announced his marriage. His partner is a non-celebrity who does not appear in media. There are currently no plans for her to be featured in his online content.

0s

人気YouTubeデュオ「水溜りボンド」のカンタさんが結婚を発表しました。お相手はメディアに出演しない一般の方です。彼女が彼のオンラインコンテンツに登場する予定は現在のところありません。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kantaro, of the prominent YouTube channel "Mizutamari Bond," has publicly announced his marriage. He clarified that his spouse is a private individual without affiliations to the entertainment industry, precluding any prospective appearances in his digital content.

0s

人気YouTubeチャンネル「水溜りボンド」のカンタさんが、結婚を発表しました。彼は、配偶者が芸能界とは無関係な一般人であり、彼のデジタルコンテンツに今後出演することはないと明言しました。

A8広告(300x250)

重要単語

prominentadjective

ここでは「有名な」という意味で、YouTubeチャンネルを説明しています。

Mizutamari Bond is a prominent YouTube channel.

水溜りボンドは著名なYouTubeチャンネルです。

人や物事が『重要でよく知られている』こと、または物理的に『突き出ている』ことを表す。

結婚を公表することを意味します。

Kantaro announced his marriage.

カンタローは結婚を発表しました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

spousenoun

結婚相手、配偶者を指します。

His spouse is a private individual.

彼の配偶者は一般の方です。

性別を問わずに使える公式な表現で、`husband`や`wife`の総称です。

ここでは「一般の人」という意味で使われています。

She is a private individual.

彼女は一般の方です。

名詞として「一人の人間」を指す。形容詞の「個々の」と区別が必要。

~を不可能にする、という意味です。

This precludes her appearance in his videos.

これにより、彼のビデオへの彼女の出演はなくなります。

やや硬い表現で、何かが原因で別の事柄が起こらなくなる状況で使う。

prospectiveadjective

ここでは「将来の」という意味で使われています。

There are no prospective appearances.

将来の出演の予定はありません。

名詞を修飾し「将来~になるであろう」という意味を表します。

ここでは「出演」という意味です。

Her appearance in his videos is unlikely.

彼のビデオへの彼女の出演はありそうにありません。

人や物の「見た目」と、人が公の場に「姿を現すこと」の両意を持つ。

ここでは「所属」という意味で使われています。

She has no affiliation to the entertainment industry.

彼女は芸能界に所属していません。

会社、政党、宗教団体などへの「所属」を表すフォーマルな語。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 水溜りボンドのカンタローは何を発表しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. カンタローの配偶者はどのような人ですか?

  3. Advanced

    Q3. カンタローが配偶者のYouTubeチャンネルへの出演を否定したのはなぜですか?

タグ

#水溜りボンド#カンタロー#結婚#YouTuber#ニュース英語#英語学習#語彙#読解

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す