「Military」で英語勉強するならLevels

Osprey Base: Close Look at Flight Operations

オスプレイ拠点 飛行の全貌に密着 - Yahoo!ニュース

この記事について

陸上自衛隊は佐賀県の新基地にオスプレイを配備しました。安全に対する国民の懸念がある中、基地は本格的な訓練を開始しました。あるニュース番組が、オスプレイの飛行運用と基地の活動を記録するために独占的なアクセスを得ました。

「Military」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Japanese military has Osprey aircraft in Saga. People are worried about safety. A TV crew filmed the Osprey flights and the base. They wanted to show what the military is doing.

0s

日本の自衛隊は佐賀県にオスプレイを持っています。人々は安全について心配しています。テレビクルーはオスプレイの飛行と基地を撮影しました。彼らは自衛隊が何をしているかを示したかったのです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The Ground Self-Defense Force has deployed Osprey aircraft to a new base in Saga Prefecture. Amidst public concerns about safety, the base has commenced full-scale training. A news program gained exclusive access to document the Osprey's flight operations and the base's activities.

0s

陸上自衛隊は佐賀県の新基地にオスプレイを配備しました。安全に対する国民の懸念がある中、基地は本格的な訓練を開始しました。あるニュース番組が、オスプレイの飛行運用と基地の活動を記録するために独占的なアクセスを得ました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Amidst ongoing public apprehension regarding the safety of Osprey aircraft, a news outlet gained unprecedented access to a Ground Self-Defense Force base in Saga Prefecture, where the aircraft are stationed. The in-depth coverage sought to illuminate the oft-misunderstood realities of Osprey flight operations and the multifaceted efforts undertaken at the base.

0s

オスプレイ航空機の安全性に対する国民の懸念が続いている中、ある報道機関が佐賀県にある陸上自衛隊基地への前例のないアクセスを得ました。その詳細な取材は、誤解されがちなオスプレイの飛行運用と、基地で行われている多面的な取り組みを明らかにすることを目的としています。

A8広告(300x250)

重要単語

ongoingadjective

現在進行中の、継続しているという意味。

The ongoing investigation is still in progress.

継続中の調査はまだ進行中です。

現在も続いている活動や状況を説明する際に使われる、フォーマルな表現。

懸念、不安といった意味合いで使用されます。

There is public apprehension about the new policy.

新しい政策について、国民の懸念があります。

TOEICでは「懸念・不安」の意味が9割。複数形 apprehensions も可能。

accessverb

記事の中で、立ち入りや接近の許可を得るという意味で使われています。

The reporter gained access to the base.

記者は基地への立ち入りを許可されました。

動詞の場合は他動詞なので、目的語の前に前置詞 to は不要(access the data)。

effortnoun

努力、尽力という意味で使用されます。

The team made a great effort to finish the project.

チームはプロジェクトを完成させるために多大な努力をしました。

「make an effort to do」で「~しようと努力する」という頻出表現を覚えよう。

unprecedentedadjective

前例がない、という意味です。

The company achieved unprecedented success.

その会社は前例のない成功を収めました。

ビジネスニュースや報告書で、記録的な出来事や新しい状況を説明する際に多用されます。

regardverb

〜とみなす、〜と考える、という意味で使われます。

I regard him as a friend.

私は彼を友人だと考えています。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

懸念、心配という意味で使われます。

Safety is a major concern.

安全は主要な懸念事項です。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事で報道されたのは何についてですか?

  2. Intermediate

    Q2. 報道機関はどこに取材許可を得ましたか?

  3. Advanced

    Q3. 報道の目的は何ですか?

タグ

#オスプレイ#安全性#報道#自衛隊#基地#saga#佐賀#軍事#安全保障#リスク

「Military」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す