「Health」で英語勉強するならLevels
Old-style Health Insurance Cards: Provisional Measure Until July 従来型保険証 暫定措置7月までに - Yahoo!ニュース
この記事について 厚生労働省は、期限切れの従来の健康保険証の使用を認める暫定措置を7月末まで延長しました。この延長は、マイナンバーカードを健康保険証として推進した後の混乱を軽減することを目的としています。
レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Old health insurance cards can still be used. The government said you can use them until the end of July. This is to avoid problems for people.
古い健康保険証はまだ使えます。政府は7月末まで使えると言いました。これは人々の問題を避けるためです。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
The Ministry of Health, Labour and Welfare has extended the provisional measure allowing the use of expired traditional health insurance cards until the end of July. This extension aims to mitigate confusion following the promotion of My Number cards as health insurance cards.
厚生労働省は、期限切れの従来の健康保険証の使用を認める暫定措置を7月末まで延長しました。この延長は、マイナンバーカードを健康保険証として推進した後の混乱を軽減することを目的としています。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
To forestall potential disruptions arising from the ongoing transition to My Number cards, the Ministry of Health, Labour and Welfare has prolonged the provisional measure permitting the utilization of conventional health insurance cards with expired validity until the end of July. This extension seeks to ensure continued access to healthcare services during the transition period.
マイナンバーカードへの移行に伴う混乱を避けるため、厚生労働省は有効期限切れの従来の健康保険証の利用を認める暫定措置を7月末まで延長しました。この延長は、移行期間中も医療サービスへのアクセスを継続的に確保することを目的としています。
重要単語
ここでは、政府が講じた「対策」「措置」という意味です。
The government implemented a new measure to reduce pollution.
政府は、汚染を減らすための新しい対策を実施しました。
「対策」の意味では可算名詞として 'a measure', 'measures' の形で使われます。
ここでは「健康保険」の意味で使われています。
Health insurance is important for medical care.
健康保険は医療を受ける上で重要です。
不可算名詞なので an insurance や insurances とは普通言わない。
ここでは「潜在的な」「可能性のある」という意味で使われています。
There is potential for confusion during the transition.
移行期間中は混乱の可能性があります。
不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。
ここでは「進行中の」「継続的な」という意味です。
The ongoing project is nearing completion.
進行中のプロジェクトは完了に近づいています。
現在も続いている活動や状況を説明する際に使われる、フォーマルな表現。
ここでは「福祉」という意味で使われています。
The Ministry of Health, Labour and Welfare is involved.
厚生労働省が関与しています。
個人の「幸福」から社会的な「福祉」、会社の「福利厚生」まで幅広く使われます。
ここでは「期限が切れる」という意味です。
My driver's license will expire next month.
私の運転免許証は来月期限切れになります。
契約、免許、食品など、有効期限があるものに対して使う。
ここでは「延長する」という意味です。
The ministry decided to extend the deadline.
省庁は締め切りを延長することを決定しました。
期間や空間を伸ばす意味と、招待や感謝を「差し出す」意味の両方で頻出。
ここでは「延長」という意味です。
The extension of the deadline was well-received.
締め切りの延長は好評でした。
締め切りの「延長」とオフィスの電話の「内線」の二つの意味が最重要です。
ここでは「利用」や「アクセス」するという意味で使われています。
Citizens need access to healthcare services.
市民は医療サービスを利用する必要があります。
動詞の場合は他動詞なので、目的語の前に前置詞 to は不要(access the data)。
ここでは「長引かせる」「延長する」という意味です。
They decided to prolong the use of old cards.
彼らは古いカードの使用を長引かせることを決定しました。
意図的に何かを必要以上に長く続ける、というニュアンスで使われることが多い。
ここでは「生じる」「起こる」という意味です。
Problems may arise during the transition.
移行期間中に問題が生じる可能性があります。
happenやoccurよりもフォーマルな響きがあり、主に問題や機会の発生に使う。
ここでは「努める」という意味です。
The extension seeks to ensure healthcare access.
この延長は、医療へのアクセスを確保しようとするものです。
`look for`よりフォーマル。助言・情報・機会など、抽象的なものを求める際によく使われる。
ここでは「従来の」という意味です。
They can still use traditional insurance cards.
彼らはまだ従来の保険証を使用できます。
昔から受け継がれてきた習慣、様式、考え方などを表す形容詞。
ここでは「移行」という意味です。
The country is in transition to a new system.
国は新しいシステムへの移行期にあります。
状態や段階が徐々に変化するプロセスを指す。動詞としても使われる点に注意。
ここでは「従来の」という意味です。
Conventional health insurance cards are still accepted.
従来の健康保険証はまだ受け入れられています。
新しいものや独創的なものと対比して「従来通り」を表す際に使う。
ここでは「許可する」という意味です。
The measure allows the use of old cards.
この措置は、古いカードの使用を許可します。
「allow + 目的語 + to do」の形で「Oが~するのを許す」という意味で頻繁に使われます。
ここでは「期間」という意味です。
The transition period will last for months.
移行期間は数ヶ月続きます。
時間の「期間」と、文の終わりの「ピリオド」の二つの意味を覚える。
ここでは「許可する」という意味です。
The law permits certain actions.
法律はある種の行動を許可しています。
'allow'よりもフォーマルな響きがある。permit A to doの形を取る。
ここでは「続ける」という意味です。
The cards will continue to be valid.
カードは引き続き有効になります。
後には動名詞 (-ing) も to不定詞も取ることができるが、ニュアンスに差はほぼない。
ここでは「有効性」という意味です。
The validity of the cards has been extended.
カードの有効期限が延長されました。
契約や議論の「有効性」という、やや硬い文脈で使われる不可算名詞。
ここでは「仮の」「暫定的な」という意味です。
A provisional measure has been put in place.
暫定的な措置が講じられています。
「暫定的」の硬い表現。契約書や公式文書でよく使われる。
ここでは「確実にする」という意味です。
We must ensure everyone has access.
私たちは誰もがアクセスできるようにする必要があります。
ビジネス文書や指示で「〜を確実にしてください」と依頼する際に頻繁に使われる。
ここでは「政府」という意味です。
The government is working to improve the system.
政府はシステムの改善に取り組んでいます。
不可算名詞(統治)と可算名詞(政府機関)の両方で使われる。
理解度チェック
A 7月末まで B 6月末まで C 8月末まで
A 混乱を避けるため B マイナンバーカードのプロモーションのため C 保険料収入を増やすため
A 国民への特別なサービスだから B マイナンバーカードへの移行期間中の暫定措置だから C 保険証の印刷が間に合わないから
タグ
#健康保険 #マイナンバーカード #移行期間 #厚生労働省 #英語学習