「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

Nuclear Plant Terror Measures Deadline Extended

原発テロ対策 事実上の期限延長 - Yahoo!ニュース

この記事について

日本の原子力規制委員会は、原子力発電所がテロ対策施設を設置するための期限を事実上延長することに合意しました。新しい期限は、商業運転開始から5年後です。この延長により、東北電力の女川2号機の停止が回避される見込みです。正式な承認は、パブリックコメントの後、夏頃に予定されています。

「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The government will give more time for nuclear plants to build terror対策 facilities. The deadline is now 5 years after the plant starts working. This helps some plants avoid stopping. The government will decide for sure later.

0s

政府は、原子力発電所がテロ対策施設を作るための時間をもっと与えます。締め切りは、発電所が運転を始めてから5年後になりました。これにより、いくつかの発電所は停止せずに済みます。政府は後で正式に決定します。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Japan's Nuclear Regulation Authority has agreed to effectively extend the deadline for nuclear power plants to install anti-terrorism facilities. The new deadline is five years after the start of commercial operation. This extension will likely prevent the shutdown of Tohoku Electric Power's Onagawa No. 2 reactor. Formal approval is expected around summer after public comment.

0s

日本の原子力規制委員会は、原子力発電所がテロ対策施設を設置するための期限を事実上延長することに合意しました。新しい期限は、商業運転開始から5年後です。この延長により、東北電力の女川2号機の停止が回避される見込みです。正式な承認は、パブリックコメントの後、夏頃に予定されています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The Nuclear Regulation Authority has effectively granted a deadline extension for the installation of anti-terrorism facilities at nuclear power plants, now stipulating a five-year grace period from the commencement of commercial operations. This decision averts the imminent shutdown of Tohoku Electric Power's Onagawa No. 2 reactor and presages a formal rule amendment, subject to public consultation, slated for finalization around summer.

0s

原子力規制委員会は、原子力発電所におけるテロ対策施設の設置に関して、事実上の期限延長を認めました。これにより、商業運転開始から5年間の猶予期間が設けられます。この決定により、東北電力の女川2号機の差し迫った停止が回避され、夏頃に最終決定される予定の、パブリックコメントを前提とした正式な規則改正が予見されます。

A8広告(300x250)

重要単語

extendverb

期間を長くする、延長する。

They decided to extend the deadline.

彼らは締め切りを延長することに決めました。

期間や空間を伸ばす意味と、招待や感謝を「差し出す」意味の両方で頻出。

ここでは、テロ対策のための「設備」という意味で使われています。

The power plant needs new anti-terrorism facilities.

発電所には新しいテロ対策施設が必要です。

TOEICでは複数形facilitiesで「施設、設備」の意味が圧倒的に多い。

formaladjective

「正式な」という意味で、ここでは規則の修正が正式に行われることを指します。

They will make a formal announcement soon.

彼らはすぐに正式な発表をするでしょう。

服装、言葉遣い、手続きなどが「正式な」または「儀礼的な」場合に使います。

imminentadjective

「差し迫った」という意味で、ここでは原子力発電所の停止が差し迫っていたことを示しています。

Danger is imminent.

危険が差し迫っています。

悪いことや危険がすぐに起こりそうな状況で使われることが多いです。

ここでは、「協議」という意味で、規則の修正前に意見を求めることを指します。

The decision followed a public consultation.

その決定は公聴会を経て行われました。

可算名詞(a consultation)と不可算名詞(in consultation with)の両方で使われる。

ここでは「規定する」という意味で、新しい規則が期間を規定することを表します。

The contract stipulates certain conditions.

契約書には特定の条件が規定されています。

契約書や法律など、公式な文書で条件を「明確に定める」際に使う。

ここでは「当局」という意味で、原子力規制庁を指します。

The health authority issued a warning.

保健当局が警告を発令しました。

a)権限、b)権威者(専門家)、c)当局(the authorities)の3つの意味に注意。

avertverb

ここでは「避ける」という意味で、原発の停止を避けることを表します。

They managed to avert a crisis.

彼らはなんとか危機を回避しました。

物理的に目をそらす場合と、比喩的に危機などを回避する場合の両方に使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 原子力規制庁は何の施設の設置期限を延長しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 今回の決定によって、東北電力の女川原発2号機にはどのような影響がありますか?

  3. Advanced

    Q3. 規則改正はどのような手続きを経て最終決定されますか?

タグ

#原発#テロ対策#規制#延長#原子力規制庁#ニュース英語#原子力#施設#期限#改正

「Nuclear Power」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す