「Economics」で英語勉強するならLevels

New Rules for the ¥1.3 Million Income Threshold Starting in April

130万円の壁 4月からの新ルール - Yahoo!ニュース

この記事について

社会保険の義務に影響を与える所得基準点である「130万円の壁」に関して、4月から新しい規制が実施されます。厚生労働省は、扶養認定のための所得計算に残業代を含めないという変更を導入します。この調整により、一部の個人は家族の保険の適用範囲内にとどまることができる可能性があります。

「Economics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The government has new rules about the "1.3 million yen wall." This is about how much money you can make before you have to pay more for social insurance. From April, some money like overtime pay will not be counted. This may help some people keep their insurance benefits.

0s

政府は「130万円の壁」に関する新しいルールを作りました。これは、社会保険料を多く払う必要が出てくる収入の金額のことです。4月から、残業代などのお金は計算に入らなくなります。これにより、保険のメリットを維持できる人がいるかもしれません。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

New regulations are being implemented in April concerning the "¥1.3 million wall," which refers to the income threshold affecting social insurance obligations. The Ministry of Health, Labour and Welfare is introducing a change where overtime pay will no longer be included in the income calculation for dependency status. This adjustment may allow some individuals to remain within their family's insurance coverage.

0s

社会保険の義務に影響を与える所得基準点である「130万円の壁」に関して、4月から新しい規制が実施されます。厚生労働省は、扶養認定のための所得計算に残業代を含めないという変更を導入します。この調整により、一部の個人は家族の保険の適用範囲内にとどまることができる可能性があります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Come April, novel stipulations will govern the "¥1.3 million wall," a critical juncture where income levels dictate social insurance liabilities. The Ministry of Health, Labour and Welfare is instituting a modification whereby overtime remuneration will be excised from income calculations pertaining to dependency verification. This amendment is poised to potentially enable certain individuals to remain ensconced within their family's insurance umbrella.

0s

4月になると、「130万円の壁」を規制する新しい規定が施行されます。これは、所得水準が社会保険の負担を決定する重要な分かれ目です。厚生労働省は、扶養の検証に関する所得計算から残業手当を除外する修正を実施しています。この改正により、特定の個人が家族の保険の傘の下に留まることが可能になる可能性があります。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは、所得水準が社会保険の義務を「決定づける」という意味。

Income levels dictate social insurance liabilities.

所得水準が社会保険の義務を決定づけます。

「口述する」「命令する」「左右する」という3つの意味を文脈で使い分ける必要がある。

ここでは、家族が加入している「保険」制度のこと。

Remain within their family's insurance umbrella.

家族の保険の傘の下に留まる。

不可算名詞なので an insurance や insurances とは普通言わない。

incomenoun

収入。ここでは、社会保険料を計算する際の「所得」のこと。

Overtime remuneration will be excised from income calculations.

残業手当は所得計算から除外されます。

個人や企業の定期的な収入を指します。Revenue(売上高)とは区別が必要です。

ここでは、扶養状況の「確認」を指す。

Dependency verification is important.

扶養の確認は重要です。

情報が正しいか、本物であるかを確かめるという公式な行為を指します。

修正案。ここでは、社会保険に関する規定の「改正」を意味する。

This amendment is poised to enable certain individuals.

この改正は、特定の個人を支援する可能性があります。

文書や法律などへの変更点、またはその変更の行為自体を指す。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 新しいルールは何月から始まりますか?

  2. Intermediate

    Q2. 今回の改正で、所得の計算から除外されるものは何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 今回の改正によって、どのような人が影響を受ける可能性がありますか?

タグ

#社会保険#130万円の壁#扶養#所得#改正#制度変更#日本語学習#英語学習

「Economics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す