「Entertainment」で英語勉強するならLevels

New Map Trio to Star in First Movie Together

新しい地図 映画で初トリプル主演 - Yahoo!ニュース

この記事について

「新しい地図」の稲垣吾郎、草なぎ剛、香取慎吾が、映画「バナ穴 BANA_ANA」で初めてトリプル主演を務めます。映画のプロットの詳細は秘密にされており、3人は観客に対し、知的に考えるよりも本能的に映画を体験することを勧めています。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The group 'New Map' will star in a movie. It is their first movie together. The movie is called 'BANA_ANA'. They want people to feel the movie, not just think about it.

0s

「新しい地図」というグループが映画に出演します。彼らが一緒に映画に出るのは初めてです。映画の名前は「バナ穴 BANA_ANA」です。彼らは人々に映画について考えるだけでなく、感じてほしいと思っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Inagaki Goro, Kusanagi Tsuyoshi, and Katori Shingo, members of 'New Map,' will be starring together for the first time in the film 'BANA_ANA.' Details about the movie's plot are being kept secret, and the trio encourages audiences to experience the film viscerally rather than intellectually.

0s

「新しい地図」の稲垣吾郎、草なぎ剛、香取慎吾が、映画「バナ穴 BANA_ANA」で初めてトリプル主演を務めます。映画のプロットの詳細は秘密にされており、3人は観客に対し、知的に考えるよりも本能的に映画を体験することを勧めています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The members of Atarashii Chizu (New Map), Goro Inagaki, Tsuyoshi Kusanagi, and Shingo Katori, are set to headline their inaugural film as a trio in 'BANA_ANA'. Eschewing conventional plot reveals, the performers are fostering anticipation by inviting viewers to engage with the film on an experiential level, emphasizing feeling over analytical interpretation.

0s

新しい地図のメンバーである稲垣吾郎、草なぎ剛、香取慎吾は、映画「バナ穴 BANA_ANA」でトリオとして初めて主演を務める予定です。従来のプロットの公開を避け、パフォーマーは、分析的な解釈よりも、経験的なレベルで映画に関わるよう視聴者を誘い、期待感を高めています。

A8広告(300x250)

重要単語

inauguraladjective

最初の、開始の。ここでは、Atarashii Chizuの3人にとって最初の映画であることを意味します。

This is their inaugural film as a trio.

これは彼らのトリオとしての最初の映画です。

イベントや役職などの「一番最初」を指すフォーマルな言葉です。

conventionaladjective

従来の、慣習的な。ここでは、従来の映画の筋書きの紹介方法とは異なることを指します。

They are eschewing conventional plot reveals.

彼らは従来の筋書きの紹介を避けています。

新しいものや独創的なものと対比して「従来通り」を表す際に使う。

plotnoun

(物語の)筋。映画のストーリーのこと。

The film's plot is being kept secret.

映画の筋は秘密にされています。

文脈により意味が大きく変わる多義語。土地、物語、陰謀の3つが基本。

revealverb

明らかにする。ここでは、映画の筋を明らかにしないという意味です。

They don't want to reveal the plot.

彼らは筋を明らかにすることを望んでいません。

今まで隠されていた情報や事実を、意図的に、あるいは結果として公にすること。

engageverb

関わる。ここでは、映画を体験的に楽しむことを促すという意味です。

Viewers are invited to engage with the film.

観客は映画に関わるように促されています。

TOEICでは「~に従事する」の意味で「engage in...」の形が頻出です。

強調する。ここでは、分析的な解釈よりも感情を重視することを強調しています。

They emphasize feeling over interpretation.

彼らは解釈よりも感情を強調します。

特定の点や事柄の重要性を言葉や文章で示す際に使う動詞です。

解釈。映画の内容を分析的に理解すること。

The film focuses on feeling, not interpretation.

この映画は解釈ではなく、感情に焦点を当てています。

「解釈」は複数ありうるため、an interpretation, different interpretationsのように使われる。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 'BANA_ANA'は誰の映画ですか?

  2. Intermediate

    Q2. この記事で、映画を見る人に何を求めていますか?

  3. Advanced

    Q3. この記事における'eschewing conventional plot reveals'とはどのような意味ですか?

タグ

#新しい地図#映画#BANA_ANA#映画紹介#日本語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す