「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Momoclo's Ayaka Sasaki Announces Marriage, Reni Cries with Joy

あーりん結婚 れにが泣いて喜んだ - Yahoo!ニュース

この記事について

ももいろクローバーZのメンバーである佐々木彩夏さんが、自身のラジオ番組で結婚を発表しました。放送後、彼女は報道陣に対し、喜びを語りました。グループの別のメンバーであるれにさんは、このニュースを聞いて感動して涙を流したと伝えられています。佐々木さんは、今後もアイドルとしての活動を続けることを明言しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Ayaka Sasaki from Momoiro Clover Z is getting married. She told her fans on the radio. Another member, Reni, was very happy and cried. Ayaka said she will still be an idol.

0s

ももいろクローバーZの佐々木彩夏さんが結婚します。彼女はラジオでファンに報告しました。メンバーのれにさんはとても喜んで泣きました。彩夏さんはこれからもアイドルでいると言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Ayaka Sasaki, a member of Momoiro Clover Z, announced her marriage to fans on her radio show. Following the broadcast, she addressed the media, expressing her joy. Reni, another member of the group, was reportedly moved to tears upon hearing the news, and Sasaki affirmed that she would continue her career as an idol.

0s

ももいろクローバーZのメンバーである佐々木彩夏さんが、自身のラジオ番組で結婚を発表しました。放送後、彼女は報道陣に対し、喜びを語りました。グループの別のメンバーであるれにさんは、このニュースを聞いて感動して涙を流したと伝えられています。佐々木さんは、今後もアイドルとしての活動を続けることを明言しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Ayaka Sasaki, of the idol group Momoiro Clover Z, publicly announced her marriage on her "All Night Nippon X" radio program, eliciting an outpouring of congratulatory messages. Speaking to reporters after the broadcast, Sasaki conveyed her elation, while fellow group member Reni reportedly shed tears of joy. Sasaki further affirmed her commitment to remaining an idol, emphasizing her unique position as a perpetually celebrated figure within the industry.

0s

アイドルグループ、ももいろクローバーZの佐々木彩夏が、自身のラジオ番組「オールナイトニッポンX」で結婚を公表し、祝福のメッセージが殺到しました。放送後、佐々木は記者団に対し、喜びを伝え、グループメンバーのれには、喜びの涙を流したと伝えられています。佐々木はさらに、アイドルとしての活動を継続する決意を表明し、業界内で常に祝福される存在としての自身のユニークな立場を強調しました。

A8広告(300x250)

重要単語

公に発表する。

She announced her marriage.

彼女は結婚を発表しました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

結婚。

Marriage is a big step.

結婚は大きな一歩です。

法的な結びつきを指します。比喩的に「〜の結合」の意味でも使われます。

伝えられるところによると。

She was reportedly happy.

彼女は伝えられるところによると幸せでした。

未確認情報や伝聞であることを示すために、ニュースや噂話などで使われる。

affirmverb

断言する。

She affirmed her decision.

彼女は自身の決断を断言しました。

法的な文脈や公式な場で「真実である」と宣言する際に使われる。

献身、約束。

She has a commitment to her fans.

彼女はファンへの献身を持っています。

`a commitment to` の形で「〜に対する約束・献身」としてよく使われる。

uniqueadjective

唯一の、独特の。

She has a unique style.

彼女は独特なスタイルを持っています。

本来「唯一の」という意味なので、原則として very などで修飾しません (口語では使われます)。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 佐々木彩夏は何を発表しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 佐々木彩夏は結婚後もアイドルを続けると述べていますが、それはなぜですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の中で、佐々木彩夏の結婚発表を受けて、他のメンバーのリアクションはどうでしたか?

タグ

#ももクロ#佐々木彩夏#結婚#アイドル#芸能ニュース#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す