「Music」で英語勉強するならLevels

Mrs. GREEN APPLE Asks Fans Not to Gather Outside Concert Venue to Listen to 'Sound Leaks'

「音漏れ」目当て ミセス注意喚起 - Yahoo!ニュース

この記事について

Mrs. GREEN APPLEは、大阪のヤンマースタジアム長居の外に集まってコンサートの「音漏れ」を聞くのを控えるようにファンに要請しました。バンドは、許可されていない鑑賞やうろつきは禁止されていると強調しました。この発表はソーシャルメディアでいくつかの議論を引き起こし、一部のユーザーは問題の場所が公共の歩道であることを指摘しています。

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The band Mrs. GREEN APPLE asked fans not to come to the concert place just to listen from outside. They said it is not allowed to watch or stay near the place if you don't have a ticket. Some people online said it's just a street.

0s

バンドのMrs. GREEN APPLEは、外から音だけを聞くためにコンサート会場に来ないようにファンに頼みました。チケットがない場合は、会場の近くで鑑賞したり、とどまったりすることは許可されていません。一部の人は、そこはただの道だと言っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Mrs. GREEN APPLE has requested that fans refrain from gathering outside the Yanmar Stadium Nagai in Osaka to listen to the concert's 'sound leaks.' The band emphasized that unauthorized viewing or loitering is prohibited. This announcement has sparked some debate on social media, with some users pointing out that the area in question is a public walkway.

0s

Mrs. GREEN APPLEは、大阪のヤンマースタジアム長居の外に集まってコンサートの「音漏れ」を聞くのを控えるようにファンに要請しました。バンドは、許可されていない鑑賞やうろつきは禁止されていると強調しました。この発表はソーシャルメディアでいくつかの議論を引き起こし、一部のユーザーは問題の場所が公共の歩道であることを指摘しています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Mrs. GREEN APPLE has issued a cautionary notice urging fans to abstain from attending their fan club-exclusive concerts at Yanmar Stadium Nagai with the sole intention of eavesdropping on 'sound leaks.' The band explicitly stated that unauthorized spectatorship and lingering around the venue are strictly prohibited. This admonition has elicited mixed reactions on social media platforms, with some users arguing about the accessibility of the surrounding thoroughfare.

0s

Mrs. GREEN APPLEは、ファンクラブ限定のコンサートで「音漏れ」を聞くためだけにヤンマースタジアム長居に来場することを控えるよう、注意喚起を発しました。バンドは、許可されていない観覧や会場周辺での滞留は固く禁じられていると明言しました。この注意はソーシャルメディアで賛否両論を呼び、一部のユーザーは周囲の道路のアクセス可能性について議論しています。

A8広告(300x250)

重要単語

attendverb

イベントやコンサートなどに参加すること。

Fans are urged not to attend the concert to eavesdrop.

ファンは、立ち聞き目的でコンサートに参加しないように促されています。

会議、セミナー、学校、教会など、特定の場所や催しに行くこと。

exclusiveadjective

特定のグループのみに許可される、排他的な。

The concerts are exclusive to fan club members.

これらのコンサートはファンクラブ会員限定です。

「他にない、そこだけの」という特別なニュアンスを持つ言葉です。

venuenoun

イベントやコンサートが開催される場所。

Lingering around the venue is strictly prohibited.

会場の周りをうろつくことは固く禁じられています。

会議、コンサート、結婚式など特定のイベントが開かれる場所を指します。

何かをしようとする計画や目的。

Their intention was to listen to sound leaks.

彼らの意図は音漏れを聞くことでした。

個人的な計画や「~するつもり」という未来の行動への意志を表すのに使います。

argueverb

異なる意見を持って議論すること。

Some users argue about the accessibility of the area.

一部のユーザーはその地域のアクセスのしやすさについて議論しています。

「口論する」だけでなく、論理的に「主張する」の意味でも重要。

surroundingadjective

何かの周りにあること。

The surrounding thoroughfare is a public area.

周囲の道路は公共エリアです。

必ず名詞の前に置いて「周囲の~」という形で使います。(例: surrounding mountains)

strictlyadverb

規則や指示が厳格に守られること。

Unauthorized spectatorship is strictly prohibited.

無許可の観覧は固く禁じられています。

「strictly speaking」(厳密に言えば)という表現も頻出します。

urgeverb

人に何かを強く勧めること。

Mrs. GREEN APPLE urged fans to refrain from eavesdropping.

Mrs. GREEN APPLEはファンに立ち聞きを控えるように強く促しました。

相手に強く行動を促す時に使う。名詞で「衝動」の意味もある。

unauthorizedadjective

許可されていないこと。

Unauthorized spectatorship is not allowed.

無許可の観覧は許可されていません。

セキュリティや規則に関する文脈で非常によく使われる単語です。

何かをすることを控えること。

Fans are urged to refrain from attending.

ファンは参加を控えるように促されています。

「refrain from ~ing」の形で「~するのを控える」と使います。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. Mrs. GREEN APPLEは何をファンに求めていますか?

  2. Intermediate

    Q2. 記事内で議論されている場所のアクセシビリティとは、具体的にどのような場所のことですか?

  3. Advanced

    Q3. Mrs. GREEN APPLEが声明を出した主な理由は何ですか?

タグ

#音楽#コンサート#ファン#マナー#Mrs. GREEN APPLE#英語学習#内容理解#語彙#リスニング対策#ニュース

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す