「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Masanobu Maezono Suffers Meniscus Injury During TV Filming

前園真聖 テレ東ロケで半月板損傷 - Yahoo!ニュース

この記事について

元サッカー選手の前園真聖さんは、テレビ番組の撮影中に右膝の半月板を損傷しました。手術を受け、現在回復中です。怪我にもかかわらず、彼は今後のワールドカップで解説者として日本代表を応援したいという意欲を表明しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Masanobu Maezono hurt his knee during TV work. He had surgery for a torn meniscus. He said he wants to support the Japan team in the World Cup.

0s

前園真聖さんはテレビの仕事中に膝を怪我しました。半月板損傷で手術を受けました。彼はワールドカップで日本代表を応援したいと言っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Former soccer player Masanobu Maezono suffered a meniscus tear in his right knee while filming a TV show. He underwent surgery and is now recovering. Despite the injury, he expressed his enthusiasm to support the Japanese national team as a commentator during the upcoming World Cup.

0s

元サッカー選手の前園真聖さんは、テレビ番組の撮影中に右膝の半月板を損傷しました。手術を受け、現在回復中です。怪我にもかかわらず、彼は今後のワールドカップで解説者として日本代表を応援したいという意欲を表明しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Masanobu Maezono, a former Japanese national team soccer player, sustained a significant meniscus injury to his right knee during location filming for a TV Tokyo program. Subsequent to the injury, Maezono underwent surgery and is currently recuperating. Despite this setback, he remains optimistic about his role as a commentator during the upcoming World Cup, expressing a desire to support the national team.

0s

元サッカー日本代表選手である前園真聖氏は、テレビ東京の番組ロケ中に右膝の半月板に重傷を負いました。怪我の後、前園氏は手術を受け、現在回復中です。この苦境にもかかわらず、彼は今後のワールドカップでの解説者としての役割について楽観的であり、日本代表を応援したいという希望を表明しています。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは「(怪我などを)負う」という意味

He sustained an injury during the game.

彼は試合中に怪我を負いました。

「成長や状態を維持する」と「損害や傷を負う」という二つの意味がある。

subsequentadjective

「その後の」という意味

Subsequent to the meeting, we had lunch.

会議の後、昼食をとりました。

時間的な順序で「何かの後に続く」ことを表す、ややフォーマルな単語です。

optimisticadjective

「楽観的な」という意味

He is optimistic about his recovery.

彼は回復について楽観的です。

将来のことについて良い結果を期待する態度を表す。前置詞 about と共に用いることが多い。

desirenoun

ここでは「願望」という意味

He has a strong desire to win.

彼には勝ちたいという強い願望があります。

wantよりフォーマルで、強い願望を表す時に使われることが多いです。

despitepreposition

「~にもかかわらず」という意味

Despite the rain, we went out.

雨にもかかわらず、私たちは出かけました。

後ろには名詞(句)が来る。文が続く場合は in spite of the fact that などを使う。

「後退、挫折」という意味

The injury was a major setback.

怪我は大きな挫折でした。

`suffer a setback` (挫折を味わう) や `face a setback` (後退に直面する) という形でよく使われる。

significantadjective

「重要な、かなりの」という意味

This is a significant event.

これは重要な出来事です。

「統計的に有意な」という意味でも使われる、フォーマルな単語。

injurynoun

「怪我、負傷」という意味

He suffered a knee injury.

彼は膝に怪我をしました。

'injure'の名詞形。可算名詞としても不可算名詞としても使われます。

upcomingadjective

「間近に迫った」という意味

The upcoming World Cup is exciting.

間近に迫ったワールドカップは楽しみです。

未来の予定やイベントに対して使い、「間もなくやって来る」感じを表す。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 前園さんはどこを怪我しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 前園さんは怪我の後、どうしましたか?

  3. Advanced

    Q3. 前園さんは怪我をしたにもかかわらず、ワールドカップについてどのような意欲を示しましたか?

タグ

#サッカー#怪我#ワールドカップ#前園真聖#英語学習#読解#スポーツ#ニュース#リハビリ#楽観

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す