「Obituary」で英語勉強するならLevels

Kyoto Animation President Dies, Voice Actors Offer Condolences

京アニ社長死去 声優ら追悼相次ぐ - Yahoo!ニュース

この記事について

京都アニメーションの八田英明社長が2月16日に76歳で亡くなりました。彼の訃報を受け、京都アニメーションの作品に出演した多くの声優が哀悼の意を表明しました。涼宮ハルヒの声優である平野綾は、彼を忘れないと述べました。

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The president of Kyoto Animation, Hideaki Hatta, has died. He was 76 years old. Many voice actors who worked on his company's anime are sad. They are sharing their feelings about him.

0s

京都アニメーションの八田英明社長が亡くなりました。76歳でした。彼の会社のアニメで働いた多くの声優が悲しんでいます。彼らは彼についての気持ちを伝えています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Hideaki Hatta, the president of Kyoto Animation, passed away on February 16th at the age of 76. Following the announcement of his death, numerous voice actors who had worked on Kyoto Animation's productions have expressed their condolences. Aya Hirano, the voice actress for Haruhi Suzumiya, stated that she would not forget him.

0s

京都アニメーションの八田英明社長が2月16日に76歳で亡くなりました。彼の訃報を受け、京都アニメーションの作品に出演した多くの声優が哀悼の意を表明しました。涼宮ハルヒの声優である平野綾は、彼を忘れないと述べました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The anime production company Kyoto Animation has announced the passing of its president, Hideaki Hatta, who died on February 16th at the age of 76. News of his death has prompted an outpouring of grief and tributes from voice actors who collaborated on the studio's renowned works. Aya Hirano, known for voicing Haruhi Suzumiya, conveyed her lasting remembrance of him.

0s

アニメ制作会社の京都アニメーションは、2月16日に八田英明社長が76歳で亡くなったと発表しました。彼の訃報を受け、スタジオの有名な作品で協力した声優たちから悲しみと追悼の意が寄せられています。涼宮ハルヒの声優として知られる平野綾は、彼を永遠に忘れないと表明しました。

A8広告(300x250)

重要単語

ここでは会社の社長という意味です。

The president announced the company's new policy.

社長は会社の新しい方針を発表しました。

組織のトップを指す役職名。文脈によって意味が異なるので注意。

公式に知らせる、発表するという意味です。

They will announce the results tomorrow.

彼らは明日、結果を発表するでしょう。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

renownedadjective

広く知られている、有名なという意味です。

The restaurant is renowned for its delicious food.

そのレストランは美味しい料理で有名です。

良い理由で広く知られている状態を指す。「renowned for ~」の形でよく使われる。

尊敬や感謝の気持ちを表す行為や言葉です。

The concert was a tribute to the famous musician.

そのコンサートは、有名なミュージシャンへの賛辞でした。

尊敬や感謝を示す行為や贈り物。「pay tribute to ~」の形で頻出します。

共同で何かを作り上げる、協力するという意味です。

The artists collaborated on the mural.

アーティストたちは壁画を共同制作しました。

共通の目的のために、対等な立場で協力し合うニュアンスで使われる。

感情や考えを表に出す、表現するという意味です。

She expressed her gratitude.

彼女は感謝の気持ちを表現しました。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

conveyverb

情報や感情を伝えるという意味です。

The letter conveys his apologies.

その手紙は彼の謝罪を伝えています。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 亡くなったのは誰ですか?

  2. Intermediate

    Q2. 八田英明氏の死を受けて、誰からの追悼の意が寄せられましたか?

  3. Advanced

    Q3. 記事から、綾平野さんは八田英明氏についてどのように感じていると推測できますか?

タグ

#京都アニメーション#訃報#八田英明#アニメ業界#追悼#日本語学習#英語学習

「Obituary」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す