「Politics」で英語勉強するならLevels

Kihara Denies Naphtha Supply Shortage Information

木原氏 ナフサ供給不足の情報否定 - Yahoo!ニュース

この記事について

木原官房長官は、中東情勢の不安定化によるナフサ不足の可能性に関するソーシャルメディアで広まっている情報を否定しました。ナフサはプラスチックの重要な原材料です。木原氏は、そのような情報は不正確であると述べ、国民に対し情報を共有する前に政府の公式情報源で確認するよう促しました。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Cabinet Secretary Kihara said that information about a naphtha shortage is not true. Naphtha is used to make plastic. Some people online said there might not be enough naphtha in June. Mr. Kihara said this information is wrong and people should check official information from the government.

0s

木原官房長官は、ナフサの供給不足に関する情報は真実ではないと述べました。ナフサはプラスチックを作るのに使われます。インターネット上では、6月にはナフサが不足するかもしれないという情報がありました。木原氏は、この情報は間違っており、政府の公式情報を確認するべきだと述べました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Chief Cabinet Secretary Kihara has refuted information circulating on social media regarding a potential naphtha shortage due to Middle East instability. Naphtha is a key raw material for plastics. Kihara stated that such information is inaccurate and urged the public to verify information with official government sources before sharing it.

0s

木原官房長官は、中東情勢の不安定化によるナフサ不足の可能性に関するソーシャルメディアで広まっている情報を否定しました。ナフサはプラスチックの重要な原材料です。木原氏は、そのような情報は不正確であると述べ、国民に対し情報を共有する前に政府の公式情報源で確認するよう促しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Chief Cabinet Secretary Kihara dismissed concerns disseminated via social media platforms about an impending naphtha shortage stemming from Middle Eastern volatility. Addressing the anxieties surrounding the procurement of this crucial feedstock for plastics manufacturing, Kihara asserted the information's inaccuracy, imploring citizens to corroborate data with official governmental pronouncements before propagating it.

0s

木原官房長官は、中東の不安定な情勢に起因するナフサ不足が差し迫っているという懸念がソーシャルメディアで広まっていることに対し、これを否定しました。プラスチック製造の重要な原料であるナフサの調達に関する不安に対し、木原氏はその情報の不正確さを主張し、国民に対し情報を拡散する前に政府の公式発表でデータを確認するよう強く求めました。

A8広告(300x250)

重要単語

心配や懸念。ここでは、ナフサ不足に関する人々の不安を指します。

There is a growing concern about the rising cost of living.

生活費の高騰に対する懸念が高まっています。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

不足している状態。ここではナフサの不足を意味します。

The country is facing a severe water shortage.

その国は深刻な水不足に直面しています。

物や資源、人材が足りない状況を指す名詞。「a shortage of ~」の形で使う。

officialadjective

政府や公的機関が発表する、公式な情報のこと。

The official statement will be released tomorrow.

公式声明は明日発表されます。

形容詞では「非公式(unofficial)」の対義語としてよく使われます。

問題などに対処する、取り組むという意味。

The government needs to address the issue of unemployment.

政府は失業問題に対処する必要があります。

「住所」という名詞の意味が有名だが、動詞では「問題に対処する」の意味が最重要。

情報などを広める、普及させるという意味。

It is important to disseminate accurate information during a crisis.

危機の間は正確な情報を広めることが重要です。

特に情報や知識を広範囲に「ばらまく」ニュアンスで使われる。

impendingadjective

差し迫った、間もなく起こりそうなという意味。

The impending storm caused widespread panic.

差し迫った嵐は広範囲にわたるパニックを引き起こしました。

しばしば、良くない出来事(嵐、危機など)が近づいているというニュアンスで使われます。

assertverb

強く主張する、断言するという意味。

The company president asserted that the rumors were false.

社長は噂が嘘であると断言しました。

自分の意見や権利、事実などを自信を持ってはっきりと述べる際に使う。

証拠などによって裏付ける、確証するという意味。

Witnesses corroborated the victim's account of the incident.

目撃者たちは事件に関する被害者の証言を裏付けました。

証拠や証言で、既にある情報を補強・確認するフォーマルな単語。

情報や思想などを広める、普及させるという意味。

The organization aims to propagate awareness about environmental issues.

その組織は環境問題に対する意識を広めることを目指しています。

情報や思想、植物など、様々なものが「広まる」様子に使える硬い言葉。

crucialadjective

非常に重要な、決定的なという意味。

Education is crucial for a successful future.

教育は成功した未来にとって非常に重要です。

`important` よりもはるかに重要度が高いことを示し、成否を分けるニュアンス。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. この記事で、キハラさんは何について話していますか?

  2. Intermediate

    Q2. キハラさんは、ナフサ不足の情報の何が問題だと述べていますか?

  3. Advanced

    Q3. キハラさんは、市民にどのような行動を促していますか?

タグ

#ナフサ#情報#政府#安心#誤情報#社会問題#経済#ニュース英語#語彙#内容理解

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す