「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Kenjiro Tsuda Graduates from 'N-Caster' Narration

津田健次郎「Nキャス」ナレ卒業 - Yahoo!ニュース

この記事について

声優の津田健次郎さんが、2021年1月から担当していたTBSの番組「情報7days ニュースキャスター」のナレーターを卒業しました。津田さんは、5年間出演した番組を去ることに少し寂しさを感じていると述べました。最終回の放送では、安住アナウンサーらと掛け合いをしました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Kenjiro Tsuda finished his work as the narrator for the TV show 'N-Caster'. He worked on the show for five years. He said he feels a little sad to leave. He talked with the announcer at the end.

0s

声優の津田健次郎さんが、テレビ番組「Nキャスター」のナレーターを卒業しました。彼は5年間この番組で働きました。彼は去るのが少し寂しいと言いました。最後にアナウンサーと話しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Voice actor Kenjiro Tsuda has completed his role as the narrator for TBS's 'News Caster,' which he held since January 2021. Tsuda expressed slight sadness about leaving the program after five years. His final broadcast included interaction with announcer Azumi and others.

0s

声優の津田健次郎さんが、2021年1月から担当していたTBSの番組「情報7days ニュースキャスター」のナレーターを卒業しました。津田さんは、5年間出演した番組を去ることに少し寂しさを感じていると述べました。最終回の放送では、安住アナウンサーらと掛け合いをしました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kenjiro Tsuda, a prominent voice actor, has concluded his five-year tenure as the narrator for TBS's 'News Caster,' a position he's held since January 2021. In his farewell broadcast, Tsuda expressed a tinge of wistfulness while engaging in a final on-air exchange with announcer Azumi and colleagues, marking the end of an era for the program.

0s

著名な声優である津田健次郎さんが、2021年1月から務めていたTBSの「情報7days ニュースキャスター」のナレーターとしての5年間の任期を終えました。最終放送では、津田さんは名残惜しさを滲ませながら、安住アナウンサーや同僚との最後の掛け合いを行い、番組にとって一つの時代の終わりを告げました。

A8広告(300x250)

重要単語

prominentadjective

著名な声優を指す

Kenjiro Tsuda is a prominent voice actor.

津田健次郎は著名な声優です。

人や物事が『重要でよく知られている』こと、または物理的に『突き出ている』ことを表す。

tenurenoun

在任期間、ここではニュースキャスターのナレーションを担当した期間

His tenure as narrator lasted five years.

彼のナレーターとしての在任期間は5年でした。

主に大学教授の「終身雇用」を指すが、役職の「在任期間」の意味も重要。

気持ちや考えを表現する

He expressed his feelings about leaving the show.

彼は番組を去ることについて気持ちを表現しました。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

終える、完了する

He concluded his work on the program.

彼は番組での仕事を終えました。

単に「終える」だけでなく、議論や調査の末に「結論を出す」というニュアンスが強いです。

別れ、送別

It was a farewell broadcast.

それは別れの放送でした。

"goodbye"よりもフォーマルで、長期間会えなくなる別れに使われる。

同僚

He said goodbye to his colleagues.

彼は同僚に別れを告げました。

職場の同僚を指す一般的な単語で、"co-worker"よりも少しフォーマルです。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 津田健次郎は何の番組のナレーターでしたか?

  2. Intermediate

    Q2. 津田健次郎がナレーターを務めた期間はどれくらいですか?

  3. Advanced

    Q3. 津田健次郎は最終回の放送でどのような感情を表現しましたか?

タグ

#ニュース#津田健次郎#声優#ナレーター#番組卒業#日本語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す