「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Kazutaka Ozawa Bows to Media at Public Appearance

小沢一敬が公の場 報道陣に一礼 - Yahoo!ニュース

この記事について

お笑いコンビ・スピードワゴンの小沢一敬が活動を再開しました。彼はメディアの前に姿を現し、お辞儀をして漫才に戻る意思を表明しました。これは2年2ヶ月ぶりの公の場への登場となります。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Kazutaka Ozawa from Speedwagon is working again. He appeared in public and bowed to reporters. He said he will start with manzai comedy. This was his first public appearance in a long time.

0s

スピードワゴンの小沢一敬が活動を再開しました。彼は公の場に姿を現し、記者に頭を下げました。彼は漫才から始めると言いました。これは久しぶりの公の場への登場でした。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Kazutaka Ozawa of the comedy duo Speedwagon has resumed his activities after a hiatus. He made an appearance before the media, bowing and stating his intention to return to manzai comedy. This marks his first public appearance in two years and two months.

0s

お笑いコンビ・スピードワゴンの小沢一敬が活動を再開しました。彼はメディアの前に姿を現し、お辞儀をして漫才に戻る意思を表明しました。これは2年2ヶ月ぶりの公の場への登場となります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kazutaka Ozawa, of Speedwagon fame, has resurfaced in the public sphere after a period of inactivity. He offered a respectful bow to the assembled press, signaling his recommencement of manzai performances. This appearance marks a return to the limelight after a hiatus spanning two years and two months.

0s

スピードワゴンの小沢一敬が、活動休止期間を経て公の場に再登場しました。彼は集まった報道陣に敬意を表してお辞儀をし、漫才のパフォーマンスを再開することを示しました。この登場は、2年2ヶ月に及ぶ活動休止期間を経て、再び脚光を浴びることを意味します。

A8広告(300x250)

重要単語

famenoun

有名であること。ここでは、スピードワゴンの小沢さんが有名であることを指します。

He achieved international fame for his acting.

彼は演技で国際的な名声を得ました。

良い行いや業績によって広く知られている状態を指す、肯定的な言葉です。

periodnoun

ある一定の時間の長さ。ここでは、活動休止期間を指します。

The meeting lasted for a period of two hours.

会議は2時間の間、続きました。

時間の「期間」と、文の終わりの「ピリオド」の二つの意味を覚える。

公の場に姿を現すこと。ここでは、小沢さんが報道陣の前に現れたことを指します。

Her sudden appearance surprised everyone.

彼女の突然の出現は皆を驚かせました。

人や物の「見た目」と、人が公の場に「姿を現すこと」の両意を持つ。

resumeverb

中断していたことを再び始めること。ここでは、漫才を再開することを指します。

He will resume his work after his vacation.

彼は休暇後、仕事に復帰します。

名詞の「履歴書」は résumé と書き、発音も /rézʊmeɪ/ と異なる点に注意。

publicadjective

一般の人々に関すること。ここでは、公の場に出ることを意味します。

This park is open to the public.

この公園は一般に公開されています。

名詞として使う場合、the public「一般大衆」という形で使われることが多い。

respectfuladjective

敬意を払う態度。ここでは、小沢さんが報道陣に敬意を払っていることを表します。

He was always respectful to his elders.

彼はいつも年長者に敬意を払っていました。

人や物事に対する敬意の「気持ち」を表す形容詞です。

pressnoun

報道機関、マスコミ。ここでは、小沢さんの会見に集まった報道陣を指します。

The press were eager to interview the celebrity.

報道機関は有名人にインタビューすることに熱心でした。

a や the を伴わず不可算名詞として「報道機関」の意味で使うことが多い。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 小沢さんは何をしていましたか?

  2. Intermediate

    Q2. 小沢さんが活動を休止していた期間はどれくらいですか?

  3. Advanced

    Q3. 小沢さんの行動で、再開へのどのような意思表示が見られましたか?

タグ

#小沢一敬#スピードワゴン#漫才#芸能ニュース#活動再開#日本語学習#英語教材#ニュース英語#語彙#読解

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す