「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Fuji TV Announcer Maimi Kyuji Announces Study Abroad

フジ宮司愛海アナ 海外留学を発表 - Yahoo!ニュース

この記事について

フジテレビのアナウンサーである宮司愛海さんは、「Live News It!」を卒業することを発表しました。今年の秋から海外の大学院に通う予定です。共演者の青井さんは、番組での別れの際に涙を流しました。

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Fuji TV announcer Maimi Kyuji will study abroad. She is leaving the "Live News It!" show. She will go to graduate school overseas. Another announcer, Aoi, cried at the show.

0s

フジテレビのアナウンサー、宮司愛海さんが留学します。「Live News It!」という番組を降板します。海外の大学院に行く予定です。同じ番組のアナウンサー、青井さんは番組で涙を流しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Maimi Kyuji, a Fuji TV announcer, announced her departure from the "Live News It!" program. She will be attending graduate school overseas starting this fall. Her co-anchor, Aoi, teared up during the broadcast as they both bid farewell to the show.

0s

フジテレビのアナウンサーである宮司愛海さんは、「Live News It!」を卒業することを発表しました。今年の秋から海外の大学院に通う予定です。共演者の青井さんは、番組での別れの際に涙を流しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Fuji TV's Maimi Kyuji has announced her departure from her role as main anchor of the evening news program "Live News It!" to pursue graduate studies abroad starting this autumn. The announcement coincided with fellow anchor Aoi's tearful farewell on the same broadcast.

0s

フジテレビの宮司愛海アナウンサーは、夕方の報道番組「Live News It!」のメインキャスターを降板し、この秋から海外の大学院で勉学に励むことを発表しました。この発表は、同じ放送内で共演者の青井アナウンサーが涙ながらに別れを告げたことと重なりました。

A8広告(300x250)

重要単語

公式に発表する、知らせる。

She announced her departure.

彼女は出発を発表しました。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

ここでの意味は、職を離れること、出発。

This marks her departure from the show.

これは彼女の番組からの出発を意味します。

空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。

broadcastverb, noun

テレビやラジオで番組を放送すること。

The news was broadcast live.

そのニュースは生放送されました。

動詞の過去形・過去分詞形もbroadcast。broadcastedは間違いではないが稀。

fellownoun

同僚や仲間を指す言葉。

He is a fellow student.

彼は同級生です。

形容詞的に使い「仲間の~」 (fellow workers) の形がTOEIC頻出。

別れの挨拶や言葉。

She said a tearful farewell.

彼女は涙ながらに別れを告げました。

"goodbye"よりもフォーマルで、長期間会えなくなる別れに使われる。

pursueverb

目標や夢を追いかける、追求する。

She will pursue graduate studies.

彼女は大学院での勉強を追求します。

目標やキャリア、興味など、長期にわたる抽象的なものを追い求める際に使います。

同時に起こる、一致する。

The announcement coincided with Aoi's farewell.

発表はあおいさんの別れと同時に起こりました。

通常 'coincide with ~' の形で使い、時間的な重なりや意見の一致を表す。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 久慈暁子アナウンサーは何のために番組を降板するのですか?

  2. Intermediate

    Q2. 番組内で、誰の別れが涙を誘ったと述べられていますか?

  3. Advanced

    Q3. 久慈アナウンサーの発表と葵アナウンサーの別れは、どのようなタイミングで起きましたか?

タグ

#ニュース英語#アナウンサー#海外留学#番組降板#英語学習

「Entertainment」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す