レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
Japan will make water pipes stronger. This is because of the earthquake. Hospitals and schools need water. The pipes will be better so they don't break in an earthquake.
日本は水道管を強くします。地震があったからです。病院や学校は水が必要です。水道管が壊れないように、もっと丈夫にします。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
Japan is planning to improve the earthquake resistance of its water pipes. This is especially for pipes that connect to important places like hospitals and shelters. After the recent earthquake caused water shortages, the government wants to make sure these pipes can withstand strong shaking and keep water flowing even after a disaster.
日本は水道管の耐震性を向上させる計画をしています。特に病院や避難所のような重要な場所につながる水道管です。最近の地震で断水が起きたため、政府はこれらの水道管が強い揺れに耐え、災害後も水が供給できるようにしたいと考えています。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
The Japanese Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) is set to revise the earthquake resistance standards for water pipelines, prioritizing enhanced resilience for pipes serving critical facilities designated as disaster response hubs. Motivated by the prolonged water outages following the Noto Peninsula Earthquake, the updated standards aim to bolster pipeline integrity against seismic activity, ensuring uninterrupted water supply to hospitals, evacuation centers, and municipal government buildings post-disaster.
国土交通省は、水道管の耐震基準を見直し、災害対応拠点となる重要施設に接続する管の耐性を強化する予定です。能登半島地震後の長期にわたる断水を受け、改正される基準は地震活動に対するパイプラインの完全性を高め、災害後も病院、避難所、地方自治体の庁舎への水の供給が中断されないようにすることを目的としています。