「Politics」で英語勉強するならLevels

Japan-Pakistan Leaders Hold Phone Talks

日・パキスタン首脳が電話会談 - Yahoo!ニュース

この記事について

日本とパキスタンの首脳が電話会談を行いました。日本の総理大臣は、アメリカとイランの間の協議を仲介するパキスタンの努力に対する支持を伝えました。目的は、緊張を緩和し、紛争を解決することです。

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The leaders of Japan and Pakistan had a phone call. The Japanese leader said he supports Pakistan's work to help the U.S. and Iran talk. They want to stop fighting.

0s

日本とパキスタンのリーダーが電話で話しました。日本のリーダーは、アメリカとイランが話し合うのを助けるパキスタンの活動を応援すると言いました。彼らは戦いを止めたいと思っています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

The leaders of Japan and Pakistan held a phone conversation. The Japanese Prime Minister conveyed his support for Pakistan's efforts to mediate discussions between the United States and Iran. The aim is to de-escalate tensions and resolve the conflict.

0s

日本とパキスタンの首脳が電話会談を行いました。日本の総理大臣は、アメリカとイランの間の協議を仲介するパキスタンの努力に対する支持を伝えました。目的は、緊張を緩和し、紛争を解決することです。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The Japanese and Pakistani heads of state engaged in a telephonic conference, during which the Japanese Prime Minister articulated support for Pakistan's mediatory endeavors between the United States and Iran. This intervention aims to facilitate de-escalation and foster a negotiated resolution to the ongoing conflict.

0s

日本とパキスタンの首脳が電話会談を行い、その中で日本の総理大臣は、アメリカとイランの間の仲介におけるパキスタンの尽力への支持を表明しました。この介入は、緊張緩和を促進し、継続中の紛争の交渉による解決を育成することを目的としています。

A8広告(300x250)

重要単語

紛争当事者間に入って、問題を解決しようと努めること。

Pakistan is trying to mediate between the US and Iran.

パキスタンは米国とイランの間を仲介しようとしています。

当事者間の争いを解決するために、中立的な立場で間に入ることを意味します。

ongoingadjective

現在進行中で、まだ終わっていない状態。

The ongoing conflict has caused many problems.

進行中の紛争は多くの問題を引き起こしています。

現在も続いている活動や状況を説明する際に使われる、フォーマルな表現。

問題解決のために、第三者が積極的に関わること。

His intervention prevented a fight.

彼の介入が喧嘩を防ぎました。

問題解決や状況改善のための、外部からの意図的な行動を指す。

articulateadjective / verb

考えや感情をはっきりと表現すること。

She can articulate her ideas clearly.

彼女は自分の考えを明確に表現できます。

形容詞は /-lət/、動詞は /-leɪt/ と発音が異なるので注意が必要です。

物事がより簡単に行えるように手助けすること。

This law will facilitate trade between the two countries.

この法律は両国間の貿易を促進するでしょう。

プロセスや活動を「円滑に進める」という意味でビジネス頻出単語。

紛争や問題が悪化して、より深刻な状態になること。

The conflict began to escalate.

紛争は激化し始めました。

悪い状況が段階的に深刻化する、というネガティブな文脈で多用される。

fosterverb

成長や発展を促進すること。

The school aims to foster creativity.

その学校は創造性を育むことを目的としています。

「関係」や「環境」など、抽象的なものを育てる意味でよく使われる。

合意に達するために話し合うこと。

We need to negotiate a price.

価格を交渉する必要があります。

ビジネス、外交、個人的な話し合いなど、合意を目指す場面で幅広く使われます。

何かを達成するための真剣な試み。

They made an endeavor to find a solution.

彼らは解決策を見つけようと努力しました。

'effort'よりも堅く、長期的で困難な目標に対する努力を指すことが多い。

engageverb

何かに関わる、または参加すること。

They engage in various activities.

彼らは様々な活動に従事しています。

TOEICでは「~に従事する」の意味で「engage in...」の形が頻出です。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 電話会談で日本の首相は何を支持しましたか?

  2. Intermediate

    Q2. この記事における日本の首相の行動の主な目的は何ですか?

  3. Advanced

    Q3. 記事の内容から判断して、この電話会談の背後にある国際関係上の意図として最も適切なものはどれですか?

タグ

#日パ関係#国際関係#紛争調停#外交努力#平和交渉#英語学習#時事英語#語彙力強化#内容理解#政治英語

「Politics」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す