「Music」で英語勉強するならLevels

Hama Okamoto of OKAMOTO’S Halts Activities

ハマ・オカモトが活動休止 - Yahoo!ニュース

この記事について

人気バンドOKAMOTO’Sのベーシスト、ハマ・オカモトさんが音楽活動を休止することになりました。バンドの公式サイトでの発表によると、体調不良のため休養が必要との判断が下されました。ファンは彼の早い回復を願っています。

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Hama Okamoto from the band OKAMOTO’S will stop his activities. He needs to rest because he is not feeling well. The band announced this on their website. He needs time to recover.

0s

OKAMOTO’Sというバンドのハマ・オカモトさんが活動を休止します。彼は体調が良くないので、休む必要があります。バンドがウェブサイトで発表しました。彼は回復するための時間が必要です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Hama Okamoto, bassist for the popular band OKAMOTO’S, is taking a break from his musical activities. According to an announcement on the band's official website, this decision was made due to his poor health and need for recuperation. Fans are wishing him a speedy recovery.

0s

人気バンドOKAMOTO’Sのベーシスト、ハマ・オカモトさんが音楽活動を休止することになりました。バンドの公式サイトでの発表によると、体調不良のため休養が必要との判断が下されました。ファンは彼の早い回復を願っています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

OKAMOTO’S bassist, Hama Okamoto, is temporarily suspending his professional endeavors following a diagnosis necessitating a period of rest and recuperation. The band’s official website disseminated the announcement, prompting an outpouring of support and well-wishes from fans and industry peers alike for his swift convalescence.

0s

OKAMOTO’Sのベーシストであるハマ・オカモトが、休養を必要とする診断を受け、一時的に活動を休止することになりました。バンドの公式サイトで発表があり、ファンや業界の仲間たちから彼の迅速な回復を願う多くの励ましと応援が寄せられています。

A8広告(300x250)

重要単語

一時的に活動を停止すること。

He will suspend his activities.

彼は活動を一時停止します。

ビジネスでは「中止・中断」の意味で、物理的には「吊るす」の意味で使う。

officialadjective

公式な発表やウェブサイトを指す。

This is an official announcement.

これは公式発表です。

形容詞では「非公式(unofficial)」の対義語としてよく使われます。

情報を広めること。

The band disseminated the news.

バンドがニュースを広めた。

特に情報や知識を広範囲に「ばらまく」ニュアンスで使われる。

病状の診断。

He received a diagnosis.

彼は診断を受けた。

複数形は diagnoses (/daɪəɡˈnoʊsiːz/) となる点に注意。

健康の回復。

We hope for his quick recovery.

彼の早い回復を願っています。

健康、経済、データなど、様々なものが「元の状態に戻ること」を表す。

promptverb

何かを引き起こすこと。

The announcement prompted support.

発表が支援を促した。

何かがきっかけで、特定の行動や感情が「引き起こされる」際に使う。

peernoun

同業者、仲間。

He received support from his peers.

彼は同業者から支援を受けた。

年齢、地位、能力などが同等の「仲間」を指す。ビジネスでは「同僚」。

発表すること。

The band announced the news.

バンドがニュースを発表した。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

努力、試み。ここでは活動のこと。

His professional endeavors are paused.

彼のプロとしての活動は一時停止されている。

'effort'よりも堅く、長期的で困難な目標に対する努力を指すことが多い。

理解度チェック

  1. Beginner

    Q1. 岡本ハマさんはなぜ活動を休止しますか?

  2. Intermediate

    Q2. バンドの公式ウェブサイトは何を発表しましたか?

  3. Advanced

    Q3. ファンや業界の仲間は、ハマ・オカモトさんの活動休止の発表を受けて、どのような反応を示しましたか?

タグ

#音楽#ニュース#岡本ズ#ハマ・オカモト#活動休止#健康#回復#ファン#発表#日本語学習

「Music」で英語勉強するならLevels

URLを入力すると、その記事で英語学習ができます

Levelsで試す

URLで英語学習

Levelsで試す